информации, второе – о смысловой тождественности левого (до связки) и правого (после связки) компонентов конструкции.
82
Из трех значений слова
83
Известны и другие классификации показателей логических отношений в тексте. Но так как значение логических связок – «вещь объективная», все классификации коррелируют друг с другом. Так, М.В. Всеволодова приводит следующую классификацию средств выражения в тексте «организующих метатекстовых смыслов» [Всеволодова 2000: 351–355]:
I. Собственно логико-теоретическая информация:
1.1. Введение пояснения, номинации, иллюстрации и пр. (
1.2. Средства соблюдения кодекса речевого поведения (
1.3. Средства выражения авторского присутствия (
II. Средства оформления логических связей в тексте:
2.1. Средства, оформляющие очередность представления:
2.1.1. Передают очередность следования компонент информации (
2.1.2. Представляют фазы презентации компонент информации (
2.2. Средства, оформляющие соотношение частей информации между собой:
2.2.1. Средства выражения отношений тождества (кореферентности, подобия) (
2.2.2. Средства выражения присоединения частей информации (
2.2.3. Сопоставление и противопоставление частей информации (с
2.2.4. Связь с предыдущей и последующей информацией (
84
Цитата содержит актуальную для эпохи СССР номинацию – номенклатурное наименование «секретарь парткома», которая в настоящее время большинством читателей воспринимается как историзм (т. е. средство выражения категории темпоральности). Однако семантическая структура фразы корректная и сегодня. Ср. с этой точки зрения содержание следующей «актуальной, к сожалению, во все времена» цитаты.
85
Авторы учебного пособия на конкретных примерах рассматривают специфику аргументации в разных жанрах газеты (статье, рецензии, фельетоне, очерке и др.).
86
В работах исследователей используется также термин «субъективная модальность»: «Основу модальности как языковой категории составляет категория оценки, но авторская оценка отображаемого, речевого партнера или самого себя может носить и логический, и сверхлогический (эмотивный) характер». Т.В. Матвеева включает в состав категории тональности оценки, сделанные на эмоциональном основании [Матвеева 1990: 27.]
87
Не забудем о том, что мы вторгаемся в сферу субъективности текста, и потому вполне вероятно выделение читателем и других показателей тональности художественного текста.
88
Курсивом выделим слова из повести, лексически выражающие тональность.
89
См., например, исследования, опубликованные в материалах III Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»: «Манипулирование в рекламе» (O.K. Андрющенко), «Об инструментах языкового манипулирования» (СМ. Треблер) и др.
90
М.Р. Желтухина считает синонимичными понятия
91
От
92
Что можно назвать «навязыванием концепта и его имени».
93
Чуждые, не свойственные прежде, чужеродные.
94
«Оценка – явление не инородное для диалога, репрезентированного масс-медиа, поскольку его субъект призван самим обществом предъявлять социально-оценочный взгляд на те или иные факты. Однако всё чаще эта оценка выставляется не на основе логически выверенного умозаключения, а на основе эмоции и неприятия того, что осуждено изначально, а потому нетерпимо. Это находит своё отражение и в употреблении языка. Так, например, в программе „Непутевые записки“ её ведущий Дмитрий Крылов некоторых „новых русских“ путешественников за границей назвал
Обратим внимание также на тот факт, что оценка репрезентируется не только семантикой негативно заряженных лексем, но „проникает“ и в грамматическую семантику. Так, например, значительное число глаголов, как отмечают исследователи, приобретает в качестве нового объектного актанта имя существительное, обозначающее человека:
95
См. здесь и далее толкования слов в четырёхтомном «Словаре русского языка» [М, 1985–1988]: