Это моя кузина Мария. А это другая кузина Мария. А это две девочки Марии. Вот мой добрый сосед Эдди. И его мальчик. А это моя сестра Лоретта. И Джо, и жена Джо, Люсиль. А вон там Марджори и ее муж. Они большие фанаты. И ты уже знаком с моей дочерью, сестрой Марией-Еленой и Лили.
Бинз прыгал, как кролик, сходя с ума от запаха еды и множества людей. Я укоротила поводок, обвязав вокруг запястья, и пес дергал меня вперед, отвоевывая дюйм за дюймом свою дорогу к свинине.
Хукер болтал и раздавал автографы. Ничего не попишешь. Я уперлась пятками и отклонилась назад, но Бинз меня перевешивал, тащил вперед в столовую с неослабевающей решительностью. Я вытянула другую руку, уцепилась за пояс джинсов Хукера и стояла насмерть.
- Милочка, - произнес он, обнимая меня. – Тебе следует дождаться своей очереди.
- Это все твоя чертова псина!
Бинз рванул к маленькой женщине, несшей миску бобов с сосисками, и толкнул ее передними лапами прямо в спину. Женщина воскликнула «ох», Бинз издал «гав», и с этим они вместе повалились на пол. Еда разлетелась во все стороны. Бинз завис над женщиной и заглотил сосиску, приземлившуюся той на волосы.
Хукер с силой оттащил Бинза от жертвы, подхватил ее под мышки и поставил на ноги.
– Простите, - извинился Хукер перед женщиной. – Он просто так играет.
- Его нужно отдать в зоопарк, - заявила она, стряхивая соус с блузки. – Что за зверь такой? Выглядит, как помесь яка с собакой. Похож на Чубаку. – Она пощупала макушку. – Что это такое липкое на волосах?
Это была собачья слюна.
- Должно быть, запеканка, - сказала я ей, поманив Бинза булочкой.
- Все идут есть, пока еда не остывает, - позвала Фелиция.
Фелиция разложила стол в максимальную длину, и мы расположились вокруг впритык друг к другу, парочка детей сидела на коленях у взрослых. Каждый дюйм стола был заставлен едой… рисом, бобами, жареным хлебом, жареной свининой, сладким картофелем, фруктовой запеканкой, цыплятами, и еще бог знает чем.
Мария передала тарелку с оладьями из сладкого картофеля.
– Что там с мексиканцем с гонок, которого убили? Передали в новостях. – Она повернулась к Хукеру. – Ты его знаешь?
- Только шапочно.
- Я слышала, что его порвало на части болотное чудовище-людоед.
Мы с Хукером посмотрели под стол на Бинза. Он там, смачно чавкая, вылизывал свои причиндалы.
- Счастливый ублюдок, - зашептал Хукер. – Стоит мне попытаться так сделать, как спина у меня сама выпрямляется.
- Не понимаю, как болотное чудовище попало в Саут-Бич, - выказала недоумение Лоретта. – У меня мурашки по коже, как подумаю.
- Ага, а как болотный монстр достал целлофан? Что он собирался сделать, ограбить супермаркет «Уинни-дикси»? Между нами, я не думаю, что это болотный монстр, - заявила Мария.
- А на кого ты думаешь? – спросила Лоретта.
- На оборотня.
- Как же оборотень смог достать целлофан?
- Очень просто, - сказала Мария. – Он кусает парня, только парень слишком большой, чтобы съесть его за раз. Слишком много остается, верно? Тогда, когда встает солнце, оборотень превращается в человека, человек идет в магазин и покупает пленку, и заворачивает парня, чтобы сохранить его свежим.
- Разумный поступок, - согласилась Лоретта.
Фелиция перекрестилась и передала жареный хлеб.
- Если бы он завернул его для сохранности, тогда почему он его оставил у ресторана? – спросила Лили.
- Передумал, - нашлась Мария. – Может, оборотень заработал несварение. Типа, как я, когда съем много чили и зарабатываю изжогу.
Муж Фелиции откупорил еще бутылку вина.
- Это не оборотень. Полнолуния же нет. А оборотням требуется полнолуние.
- Ты уверен, что им нужна полная луна? – переспросила Мария. – Я-то думала, что им нужна просто хоть какая луна. Какая луна была на небе, когда убили того парня? Кто-нибудь знает?
- Я тебе покажу луну, - пригрозил Луис. – Кто-нибудь хочет увидеть луну? (эквивалент задницы – Прим.пер.)
-
Спустя два часа все еще сидели за столом, и мы с Хукером уже дергались: нам нужно было возвращаться на склад. Трудно расслабиться, когда там торчал грузовик рядом с горой покореженного металла, оставшейся от двух гоночных машин.
- С вами здорово, - обратилась я к Фелиции, - но нам с Хукером нужно возвращаться к работе.
- А как же десерт? – поинтересовалась Фелиция. – Я еще не принесла десерт.
- К десерту мы вернемся позже.
Намного позже.
- Мне с вами? – спросил Проглот.
Проглот отвечал за бар и было похоже, что он больше пил, чем обслуживал.
- Оставайся здесь, дружище, - успокоил его Хукер. – Некоторые телам нужно болтаться поблизости и охранять территорию.
- Есть, - отсалютовал Проглот. – Я обхожу поля дозором.
Оказывается, работа замедляется, если набить живот свининой и жареным хлебом. Приближалось к десяти часам, я сражалась с последним куском металла, когда открылась дверь и заглянула Фелиция.
- Это я, - сообщила она. – Принесла вам десерт, но я боюсь входить. Может собачка наброситься.
- Да все нормально, - заверил Хукер. – Он дрыхнет в салоне грузовика. Ему давно пора спать.
Мне тоже не мешало бы поспать. Разрезать на кусочки машины – тяжелый труд, и я абсолютно вымоталась.
Хукер закрыл дверь в салон и подошел помочь Фелиции. Она несла два пакета с продуктами, а под мышкой у нее была зажата свежая газета.
- Принесла газету, - сообщила она. – В ней большая история о мертвяке. Не знаю, видели ли вы ее.
- Там не говорится, что его убил болотный монстр? – просил Хукер.
- Нет. Медэксперт считает, что того человека атаковала большая собака. И он уже был мертв, когда на него напала эта собака.
- Пора сматывать удочки, - сказал Хукер.
Я согласилась, но мы не могли уехать, не сделав уборки в доме.
- Что это? – спросила Фелиция. – Что за куча хлама?
- Части машин, - пояснил ей Хукер.
- Вы собираете машину?
- Нет, - ответил он. – Мы разбираем машину. А сейчас нам придется избавляться от этого металлолома.
Фелиция вытащила контейнеры и установила их на ящике с инструментами.
- Какая огромная куча железа. И как вы собираетесь от нее избавляться?
- С помощью мусоровоза, - ответил Хукер.
- А он у вас есть?
- Пока нет.
Напоследок из пакета были извлечены термос с кофе и две чашки.
- Я знаю кое-кого, у кого водится мусоровоз, - заявила Фелиция. – У дяди Розы собственная свалка. Он