i. 21] which, like an unopened bud, enclosed the flower of His Passion, that was mercifully yet the unthought-of secret of that sword, which should pierce the soul of the Virgin-Mother, and which only His future history would lay open to her and to others.

Thus, on the supposition of the readiness of her believing heart, and her entire self-unconsciousness, it would have been only the glorious announcement of the impending event, which would absorb her thinking, with nothing strange about it, or that needed further light, than the how of her own connection with it. [4 Weiss (Leben Jesu, 1882, vol. i. p. 213) rightly calls attention to the humility of her self-surrender, when she willingly submitted to what her heart would feel hardest to bear, that of incurring suspicion of her purity in the sight of all.] And the words, which she spake, were not of trembling doubt, that required to lean on the staff of a 'sign,' but rather those of enquiry, for the further guidance of a willing self-surrender. The Angel had pointed her opened eyes to the shining path: that was not strange; only, that She should walk in it, seemed so. And now the Angel still further unfolded it in words which, however little she may have understood their full meaning, had again nothing strange about them, save once more that she should be thus 'favoured'; words which, even to her understanding, must have carried yet further thoughts of Divine favour, and so deepened her humility. For, the idea of the activity of the Holy Ghost in all great events was quite familiar to Israel at the time, [1 So in almost innumerable Rabbinic passages.] even though the Individuation of the Holy Ghost may not have been fully apprehended. Only, that they expected such influences to rest exclusively upon those who were either mighty, or rich, or wise, [a Nedar. 38 a] And of this twofold manifestation of miraculous 'favour,' that she, and as a Virgin, should be its subject, Gabriel, 'the might of God,' gave this unasked sign, in what had happened to her kinswoman Elisabeth.

The sign was at the same time a direction. The first, but also the ever-deepening desire in the heart of Mary, when the Angel left her, must have been to be away from Nazareth, and for the relief of opening her heart to a woman, in all things like-minded, who perhaps might speak blessed words to her. And to such an one the Angel himself seemed to have directed her. It is only what we would have expected, that 'with haste' she should have resorted to her kinswoman, without loss of time, and before she would speak to her betrothed of what even in wedded life is the first secret whispered. [2 This is answer to the objection, so pertinaciously urged, of inconsistency with the narrative in St. Matt. i. 19 &c. It is clear, that Mary went 'with haste' to her kinswoman, and that any communication to Joseph could only have taken place after that, and after the Angelic prediction was in all its parts confirmed by her visit to Elisabeth. Jeremy Taylor (u. s. p. 64) has already arranged the narrative as in the text.]

It could have been no ordinary welcome that would greet the Virgin-Mother, on entering the house of her kinswoman. Elisabeth must have learnt from her husband the destiny of their son, and hence the near Advent of the Messiah. But she could not have known either when, or of whom He would be born. When, by a sign not quite strange to Jewish expectancy, [3 According to Jewish tradition, the yet unborn infants in their mother's] she recognised in her near kinswoman the Mother of her Lord, her salutation was that of a mother to a mother, the mother of the 'preparer' to the mother of Him for Whom he would prepare. To be more precise: the words which, filled with the Holy Ghost, she spake, were the mother's utterance, to the mother, of the homage which her unborn babe offered to his Lord; while the answering hymn of Mary was the offering of that homage unto God. It was the antiphonal morning-psalmody of the Messianic day as it broke, of which the words were still all of the old dispensation, [1 The poetic grandeur and the Old Testament cast of the Virgin's hymn (comp. the Song of Hannah, 1 Sam. ii. 1-10), need scarcely be pointed out. Perhaps it would read fullest and best by trying to recall what must have been its Hebrew original.] but

their music of the new; the keynote being that of 'favour,' 'grace,' struck by the Angel in his first salutation: 'favour' to the Virgin; [a 1st stanza vv. 46-49] 'favour,' eternal 'favour' to all His humble and poor ones; [b 2nd stanza, vv. 50-53] and 'favour' to Israel, stretching in golden line from the calling of Abraham to the glorious future that now opened, [c 3rd stanza, vv. 54-55] Not one of these fundamental ideas but lay strictly within the range of the Old Testament; and yet all of them now lay beyond it, bathed in the golden light of the new day. Miraculous it all is, and professes to be; not indeed in the connection of these events, which succeed each other with psycological truthfulness; nor yet in their language, which is of the times and the circumstances; but in the underlying facts. [2 Weiss, while denying the historical accuracy of much in the Gospel-narrative of it, unhesitatingly accepts the fact of the supernatural birth of Jesus.] And for these there can be no other evidence than the Life, the Death, and the Resurrection of Jesus the Messiah. If He was such, and if He really rose from the dead, then, with all soberness and solemnity, such inception of His appearance seems almost a logical necessity. But of this whole narrative it may be said, that such inception of the Messianic appearance, such announcement of it, and such manner of His Coming, could never have been invented by contemporary Judaism; indeed, ran directly counter to all its preconceptions. [3 Keim elaborately discusses the origin of what he calls the legend of Christ's supernatural conception. He arrives at the conclusion that it was a Jewish-Christian legend, as if a Jewish invention of such a 'legend' were not the most unlikely of all possible hypotheses! But negative criticism is at least bound to furnish some historical basis for the origination of such an unlikely legend. Whence was the idea of it first derived? How did it find such ready acceptance in the Church? Weiss has, at considerable length, and very fully, shown the impossibility of its origin either in Jewish or heathen legend.]

Three months had passed since the Virgin-Mother entered the home of her kinswoman. And now she must return to Nazareth. Soon Elisabeth's neighbours and kinsfolk would gather with sympathetic joy around a home which, as they thought, had experienced unexpected mercy, little thinking, how wide-reaching its consequences would be. But the Virgin-Mother must not be exposed to the publicity of such meetings. However conscious of what had led to her condition, it must have been as the first sharp pang of the sword which was to pierce her soul, when she told it all to her betrothed. For, however deep his trust in her whom he had chosen for wife, only a direct Divine communication could have chased all questioning from his heart, and given him that assurance, which was needful in the future history of the Messiah. Brief as, with exquisite delicacy, the narrative is, we can read in the 'thoughts' of Joseph the anxious contending of feelings, the scarcely established, and yet delayed, resolve to 'put her away,' which could only be done by regular divorce; this one determination only standing out clearly, that, if it must be, her letter of divorce shall be handed to her privately, only in the presence of two witnesses. The humble Tsaddiq of Nazareth would not willingly have brought the blush to any face, least of all would he make of her 'a public exhibition of shame.' [11 have thusparaphrased the verb rendered in Heb. vi. 6 'put to an open shame.' Comp. also LXX. Num. xxv. 4; Jer. xiii. 22; Ezek. xxviii. 17 (see Grimm, Clavis N.T. p. 333 b) Archdeacon Farrar adopts the reading.] It was a relief that he could legally divorce her either publicly or privately, whether from change of feeling, or because he had found just cause for it, but hesitated to make it known, either from regard for his own character, or because he had not sufficient legal evidence [2 For example, if he had not sufficient witnesses, or if their testimony could be invalidated by any of those provisions in favour of the accused, of which traditionalism had not a few. Thus, as indicated in the text, Joseph might have privately divorced Mary leaving it open to doubt on what ground he had so acted.] of the charge.

He would follow, all unconscious of it, the truer manly feeling of R. Eliezar, [a Keth. 74 b 75 a.] R. Jochanan, and R. Zera, [b Keth. 97 b.] according to which a man would not like to put his wife to shame before a Court of Justice, rather than the opposite sentence of R. Meir.

The assurance, which Joseph could scarcely dare to hope for, was miraculously conveyed to him in a dream- vision. All would now be clear; even the terms in which he was addressed ('thou son of David'), so utterly unusual in ordinary circumstances, would prepare him for the Angel's message. The naming of the unborn Messiah would accord with popular notions; [3 See a former note.] the symbolism of such a name was deeply rooted in Jewish belief; [1 Thus we read in (Shocher Tobh) the Midrash on Prov. xix. 21 (closing part; ed. Lemberg. p. 16 b) of eight names given to the Messiah, viz. Yinnon (Ps. xxii. 17, 'His name shall sprout [bear sprouts] before the Sun;' comp. also Pirqe de R. El. c. 2); Jehovah; Our Righteousness; Tsemach (the Branch, Zech. iii. 8); Menachem (the Comforter, Is. li. 3); David (Ps. xviii. 50); Shiloh (Gen. xlix. 10); Elijah (Mai. iv. 5). The Messiah is also called Anani (He that cometh in the clouds, Dan. vii. 13; see Tanch. Par. Toledoth 14); Chaninah, with reference to Jer. xvi. 13; the Leprous, with reference to Is. liii. 4 (Sanh. 96 b). It is a curious instance of the Jewish mode of explaining a meaning by gimatreya, or numerical calculation, that they prove Tsemach (Branch) and Menachem (Comforter) to be the same, because the numerical equivalents of the one word are equal to those of the other:] while the explanation of Jehoshua or Jeshua (Jesus), as He who would save His people (primarily, as he would understand it, Israel) from their sins, described at least one generally expected aspect of His Mission, [2 Professor Wunsche (Erlauter. d. Evang. p. 10) proposes to strike out the words 'from their sins' as an un-Jewish interpolation. In answer, it would suffice to point him to the passages on this very subject which he has collated in a previous work:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату