'I said 'No.'

'She was silent for a while. Her hand turned cold; the grasp of her fingers loosened. She spoke again: 'Be quick, doctor! Whatever it is, give it to me, before I die.'

'I risked the experiment; I opened the locket, and put it into her hand.

'So far as I could discover, she refrained from looking at it at first. She said, 'Turn me in the bed, with my face to the wall.' I obeyed her. With her back turned toward me she lifted her veil; and then (as I suppose) she looked at the portrait. A long, low cry—not of sorrow or pain: a cry of rapture and delight—burst from her. I heard her kiss the portrait. Accustomed as I am in my profession to piteous sights and sounds, I never remember so completely losing my self-control as I lost it at that moment. I was obliged to turn away to the window.

'Hardly a minute can have passed before I was back again at the bedside. In that brief interval she had changed. Her voice had sunk again; it was so weak that I could only hear what she said by leaning over her and placing my ear close to her lips.

''Put it round my neck,' she whispered.

'I clasped the chain of the locket round her neck. She tried to lift her hand to it, but her strength failed her.

''Help me to hide it,' she said.

'I guided her hand. She hid the locket in her bosom, under the white dressing-gown which she wore that day. The oppression in her breathing increased. I raised her on the pillow. The pillow was not high enough. I rested her head on my shoulder, and partially opened her veil. She was able to speak once more, feeling a momentary relief.

''Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me. Promise to bury me as I am now.'

'I gave her my promise.

'Her failing breath quickened. She was just able to articulate the next words:

''Cover my face again.'

'I drew the veil over her face. She rested a while in silence. Suddenly the sound of her laboring respiration ceased. She started, and raised her head from my shoulder.

''Are you in pain?' I asked.

''I am in heaven!' she answered.

'Her head dropped back on my breast as she spoke. In that last outburst of joy her last breath had passed. The moment of her supreme happiness and the moment of her death were one. The mercy of God had found her at last.

'I return to my letter before the post goes out.

'I have taken the necessary measures for the performance of my promise. She will be buried with the portrait hidden in her bosom, and with the black veil over her face. No nobler creature ever breathed the breath of life. Tell the stranger who sent her his portrait that her last moments were joyful moments, through his remembrance of her as expressed by his gift.

'I observe a passage in your letter to which I have not yet replied. You ask me if there was any more serious reason for the persistent hiding of her face under the veil than the reason which she was accustomed to give to the persons about her. It is true that she suffered under a morbid sensitiveness to the action of light. It is also true that this was not the only result, or the worst result, of the malady that afflicted her. She had another reason for keeping her face hidden—a reason known to two persons only: to the doctor who lives in the village near her father's house, and to myself. We are both pledged never to divulge to any living creature what our eyes alone have seen. We have kept our terrible secret even from her father; and we shall carry it with us to our graves. I have no more to say on this melancholy subject to the person in whose interest you write. When he thinks of her now, let him think of the beauty which no bodily affliction can profane—the beauty of the freed spirit, eternally happy in its union with the angels of God.

'I may add, before I close my letter, that the poor old father will not be left in cheerless solitude at the lake house. He will pass the remainder of his days under my roof, with my good wife to take care of him, and my children to remind him of the brighter side of life.'

So the letter ended. I put it away, and went out. The solitude of my room forewarned me unendurably of the coming solitude in my own life. My interests in this busy world were now narrowed to one object—to the care of my mother's failing health. Of the two women whose hearts had once beaten in loving sympathy with mine, one lay in her grave and the other was lost to me in a foreign land. On the drive by the sea I met my mother, in her little pony-chaise, moving slowly under the mild wintry sunshine. I dismissed the man who was in attendance on her, and walked by the side of the chaise, with the reins in my hand. We chatted quietly on trivial subjects. I closed my eyes to the dreary future that was before me, and tried, in the intervals of the heart-ache, to live resignedly in the passing hour.

CHAPTER XXXI. THE PHYSICIAN'S OPINION.

SIX months have elapsed. Summer-time has come again.

The last parting is over. Prolonged by my care, the days of my mother's life have come to their end. She has died in my arms: her last words have been spoken to me, her last look on earth has been mine. I am now, in the saddest and plainest meaning of the words, alone in the world.

The affliction which has befallen me has left certain duties to be performed that require my presence in London. My house is let; I am staying at a hotel. My friend, Sir James (also in London on business), has rooms near mine. We breakfast and dine together in my sitting-room. For the moment solitude is dreadful to me, and yet I cannot go into society; I shrink from persons who are mere acquaintances. At Sir James's suggestion, however, one visitor at the hotel has been asked to dine with us, who claims distinction as no ordinary guest. The physician who first warned me of the critical state of my mother's health is anxious to hear what I can tell him of her last moments. His time is too precious to be wasted in the earlier hours of the day, and he joins us at the dinner-table when his patients leave him free to visit his friends.

Вы читаете The Two Destinies
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату