Вы отнеслись ко мне, как к своему врагу?

Дорант

Когда бы в смелости моей вы сомневались, Мы вряд ли бы тогда до истины добрались И как соперники сошлись бы мы опять. Но раз уж вы смогли характер мой понять, Послушайте теперь, что было в самом деле: Та, с кем я пировал и с кем делил веселье, Представьте, замужем… И вам, Альсип, никак Нельзя с ней было бы вступить в законный брак. Она недавно здесь, и утверждать я смею, Что, судя по всему, вы не знакомы с нею.

Альсип

Я просто восхищен, что этот разговор Так быстро разрешил наш беспричинный спор.

Дорант

Вам дать один совет хотелось бы мне все же: Порывы первые свои судите строже, Не отвергайте то, что надо изучать, И не кончайте там, где надо начинать. Прощайте, господа.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Альсип, Филист.

Филист

Опять я слышу вздохи!

Альсип

Увы, мои дела теперь совсем уж плохи. Так кто же на реке вчера дал этот пир? Что делать мне, Филист? Подозревать весь мир?

Филист

Искать виновника не надо так упрямо: Клариса любит вас, была другая дама На празднике ночном. Все дело в том, что паж Ошибся в темноте, и гнев напрасен ваш. Я точно выяснил: паж видел, как входила Вчера к Лукреции Клариса. Что ж смутило Так вашего пажа? Как я узнал от слуг, Лукреция в тот день для двух своих подруг, Пришедших ранее, подать обед велела; Потом они ушли, когда уже стемнело; Их лиц не разглядев, идет за ними паж, Он видит, как они садятся в экипаж, На козлах кучера Лукреции он видит, И вот ваш юный паж за вас уже в обиде. Держась по-прежнему все время вдалеке, Он видит, как они спускаются к реке, Он слышит музыку и слышит звон посуды; Но я его рассказ вам повторять не буду: Чужой был экипаж, он был на время взят, И виновата тьма, и паж был виноват, Клариса же, мой друг, как вы понять успели, До самого утра ночь провела в постели.

Альсип

О горе, горе мне! Ведь ревностью горя, Кларису обвинял и осуждал я зря!

Филист

Вас помирить легко. Но знайте и другое: Тот, кто волнений всех причиной был второю, А именно Дорант, рассказывавший нам О пышном празднике, о том, как по ночам, Храня инкогнито, он ходит на свиданье И месяц, как таит свое здесь пребыванье,— Дорант из Пуатье вернулся лишь вчера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату