спросил меня, как я поживаю.
— Ах, даже так, Джуди!
— Да, мама. Я сказала — хорошо, а он сказал — ну, я рад за тебя, и опять сел на свой мотороллер, и проехал через мою комнату, и исчез через другую стену.
— Джуди, прекрати! Это тебе приснилось.
— Да, мама. Мотороллер совсем не шумел, а дядя был одет в мундир.
— Ладно, детка. Забудь об этом, милая.
Джуди не забыла, просто до поры до времени все это было заперто в шкатулку, где дети обычно хранят вещи и события, которые они не в состоянии объяснить. Во всяком случае, этот вопрос не интересовал ее до вечера, когда пора было идти спать. Не прошло и пятнадцати минут, как она снова предстала в гостиной перед родителями.
Папа сидел в кресле с детективом и пытался сосредоточиться, несмотря на громкие звуки радио. Мама слушала радио, одновременно решая головоломку. Джуди остановилась на пороге гостиной, пижамка ее была еще не измята, а халатик она волочила по полу.
— В чем дело, детка? Ты должна была уже десять минут назад быть в постели.
— Этот дядя-призрак пришел опять.
— Ну, Джуди, не начинай этот вздор.
— Но, мама, он вернулся, и не один, с ним еще несколько человек на этот раз, и они все едут в…
— Джуди!!!
— Да, мама?
— В постель.
— Хорошо, мама.
Девочка повернулась и медленно пошла по ступенькам. Ее шаги затихли, и вскоре послышался знакомый стук захлопнувшейся двери в детскую. Мама вздохнула и посмотрела в другой угол комнаты на отца.
— Дональд, ты должен что-то сделать. У этого ребенка одни призраки на уме; я от нее только и слышу: призраки, призраки, призраки. Я очень беспокоюсь. Может быть, ей нужно меньше слушать радио?
Дональд неохотно оторвался от книги:
— Все дети проходят через это. Тебе не следует беспокоиться. Просто у нее богатое воображение.
— Но какое воображение! Это может отразиться на ее здоровье.
— А, ерунда. Если ей не мешать, она станет актрисой, или писательницей, или еще кем-нибудь в этом роде. Послушай…
Он замолчал на полуслове, услышав, как дверь, ведущая в спальню Джуди, открывается. Девочка снова медленно спускалась в гостиную.
Джуди нерешительно остановилась на пороге, глядя то на мать, то на отца.
— Уже поздно, Джуди, — заговорил папа. — Опять эти призраки?
— Да, папа.
— Я полагаю, они не дают тебе спать.
— Да, папа.
— Сколько их, как ты думаешь?
Джуди просияла:
— Их четверо, нет, пять, считая тетю, застрявшую в стене, только она вроде как в тумане, и я ее никак не разгляжу. И тот дядя в мундире.
— Ах, в мундире? А что он делает?
— Он показывает всем им мою комнату, и он управляет мотороллером, в котором они все едут, и он рассказывает им о моей мебели, о моих куклах и других вещах. Папочка, ему не очень-то нравится у нас.
— Ну, это уж слишком, — прервала ее Луиза.
— Минутку, Луиза. Я знаю, что делать. — Он снова обратился к дочке: — Ему не нравится твоя мебель, а, Джуди? Откуда ты это знаешь?
— Это видно, когда он говорит, папа. Он сказал, что это Промэра или что-то такое, и он махнул рукой и посмотрел на свой нос, совсем как ты, папа, когда тебе что-нибудь не нравится. Ну, как будто все это никуда не годится, понимаешь?
— Конечно, понимаю. Что же, очень печально. Нам это нравится, а если ему не нравится, то это его дело, так, кажется, ты говоришь? Что они собираются делать дальше?
— Он спросил меня, кто еще живет в этом доме,
— Ах, он хотел знать это! Что ж, ты должна была ему сказать, что мы здесь, в гостиной.
— Я так и сказала, папа. А дядя в мундире велел мне спуститься вниз и сказать вам, что они приехали.
— Понятно, — он кивнул и с глубокомысленным видом приготовился одной фразой покончить с этим делом.
— Ну, мне не очень хочется обижать твоего призрака, Джуди, но ни у твоей мамы, ни у меня сейчас нет желания подниматься наверх и разговаривать с ними. Ты передашь это ему?
— Конечно, папочка.
— Вот умница. Джуди, спокойной ночи.
Джуди быстро взбежала по лестнице, и дверь спальни захлопнулась со знакомым стуком. Через секунду Джуди снова была внизу. Она заглянула в гостиную.
— Папочка!
— А, что? — Он не сразу оторвался от книги.
— Призрак говорит, что тебе лучше подняться, а то…
— Вот как! А то что?
— А то он пожалуется на тебя.
Дональд швырнул книгу на пол. Джуди в страхе отпрянула.
— Но, папа, он, правда, сказал так! Он сказал… — девочка заплакала.
— Джуди, отправляйся сейчас же наверх и скажи этому призраку, что я не пойду к нему. Не пойду, пока он не сыграет «Янки Дудл» на саксофоне. Поняла?
— Да, папа.
— Ладно, тогда отправляйся спать. И спокойной ночи!
— Спокойной ночи, папа.
Маленькие ножки опять застучали по лестнице, и вскоре снова знакомо хлопнула дверь. После этого наверху воцарилась желанная тишина.
— Вот видишь, — торжествующе сказал Дональд. — Я сказал тебе, что справлюсь с ней. Такт. Здесь нужен только такт. — И он снова повалился в свое удобное кресло, отыскивая нужную страницу в детективном романе.
Из спальни Джуди послышался надрывный рев саксофона, в котором можно было различить что-то вроде «Янки Дудл».
Дональд вскочил с кресла и запустил книгу в другой конец комнаты, что едва не стоило семейству вазы. Одним сердитым движением выдернув ремень из брюк, он помчался в детскую, перепрыгивая через ступеньки. Когда дверь спальни открылась и опять захлопнулась, его жена закрыла глаза и заткнула уши. Саксофон перестал реветь. Она нервно мяла в руках листочек с головоломкой, ожидая, что вот-вот наверху начнется расправа. Вместо этого Дональд спустился вниз и остановился в дверях.
— Луиза…
— Да, Дональд?
— Призрак хочет, чтобы ты тоже поднялась наверх.
— Дональд!
— Но он настаивает. Он сказал, что хочет продемонстрировать всех членов этой семейки и что ты должна явиться веселая и приветливая, а то он пожалуется на нас. Лучше пойти, Луиза.