Я постараюсь не сробеть.
Мирабель
Вперед
Входят в дом.
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Комната в том же доме.
Входят приказчик, Розалура, Лилия-Бьянка и переодетая Ориана.
Приказчик
Они пришли. Прошу, рассядьтесь чинно.
Где мальчик?
Входит мальчик.
Приготовь свои свистульки.
Пусть музыка играет. Вот они.
За сценой музыка. Входят Мирабель, Пиньяк и Беллер.
Пиньяк
О, как она нарядна, горделива!
С каким почтеньем дамы ей внимают!
Да, хороша!..
Беллер
Девица хоть куда
В такую влюбится любой мужчина.
Но коль язык есть у нее - не дам
Я за нее двух су. Ох, с нею рядом
Сидит моя чертовка! Страшно глянуть
Мне на нее.
Приказчик
Сударыня, вот тот,
Кого искали вы.
Мирабель
(здороваясь, целует Ориану)
Как поцелуй
Ее был сладок! На ее устах
Весна и рай!.. А вот и ларчик.
Мальчик
(вручает Мирабелю ларец и поет)
Вот дар того, кого сейчас
Уже нет на земле меж нас.
Чти волю брата моего
И в память светлую его
Прими приязни знак.
Ориана
Сударь,
Мой брат покойный завещал вам это
В знак вечной благодарности своей,
И к ней мою я присоединяю.
Но я смолкаю - мы знакомы мало.
Одно скажу - благословляю вас.
Мирабель
Что думать мне?
Пиньяк
Что ты на редкость счастлив!
Ах, если бы и мне так повезло!
Розалура
Но вас здесь тоже приняли радушно.
Лилия-Бьянка
Мы слышали, вновь собрались вы в путь?
Пиньяк
Слух этот верен. Мы пришли проститься.
Лилия-Бьянка
И мы поедем с вами - мы ведь видим,
Что вы ума понабрались изрядно
В краях чужих, и с вас берем пример.
В Италию сопровождать мы гостью
Намерены.
Беллер
А я в Уэлс уеду
И в горы заберусь, где я надеюсь
От женщин скрыться.
Розалура
Если вы не прочь,
Мы можем вам компанию составить.
Пиньяк
Как! Вы столь храбры?
Лилия- Бьянка
Вам не скучно будет.
Пиньяк
Но, может быть, нам плыть придется морем.
Лилия-Бьянка
Ну так и что ж! Поплавать я люблю.
Пусть шторм ревет и рвет все снасти в клочья,
Не страшно мне.
Пиньяк
Вот смелая девица!
А на почтовых можете вы ездить?
Лилия-Бьянка
Конечно! Мне усталость незнакома.
В день сотня с лишним миль мне нипочем.
Беллер
Ну, значит, под землей я ездить буду.
Вы слышите, сударыня? Для женщин,
По-моему, опасно это.
Розалура
Что вы!
Люблю я быть под чем-нибудь.
Беллер
(в сторону)
Я вижу,
Нет в мире места, где бы мог я скрыться
От этой дамы и ее насмешек.
А вдруг в Германию нас занесет,
И мы запьем?
Розалура
Тогда шить и ругаться
Научимся и мы.
Беллер
Нет, с ней не сладишь!
Останусь я на родине.
Розалура
Я с вами.
Мы заведем хозяйство...
Беллер
Нет уж, лучше
Я заведу собак, хоть не люблю их.
Пиньяк
Я ж отправляюсь в Турцию, а после
И в Персию махну.
Лилия-Бьянка
Приобретаем
Мы опыт в странствиях. Я еду с вами.
Пиньяк
Чтоб поносить меня?
Лилия- Бьянка
Возможно.
Пиньяк
Мило!
Беллер
Я буду жить в домах публичных.
Розалура
Значит,
И я там поселюсь.
Беллер
А если я
Повеситься намерен?
Розалура
Вот тогда уж
Я вас покину.
Беллер
И на том спасибо!
Теперь я знаю, как спастись от вас.
Мирабель
(приказчику)
Могу ль я с ней поговорить?
Приказчик
Конечно.
Она же вам кивнула.
Мирабель
(Ориане)
Я не в силах,
Хотя бы я всю жизнь вам посвятил,
Сударыня, воздать вам в полной мере
За вашу щедрость и благоволенье.
Я вас молю, о лучшая из женщин,
Принять свой дар обратно, как залог
Того, что стану я его достоин
И преданность свою вам докажу.
(Протягивает Ориане ларец.)
Ориана
Тогда мне с ним и вас принять придется.
Не смею я перечить воле брата
Он наказал, чтоб был ларец при вас.
Мирабель
Берите же меня - я ваш навеки.
Ориана
Покойный брат мой вас любил. Мой долг
Питать к вам то же чувство. Но боюсь я,
Что не оно, а лишь одна учтивость
Вам подсказала ваш ответ.
Мирабель
Клянусь,
Был искренен я с вами.
Ориана
Вы мне милы,
Но вам я, незнакомка, чужестранка,
Быть не могу мила.
Мирабель
Немедля с вами
Я в брак вступлю, и, верьте мне, вы в свете
Завидное займете положенье.
Беллер
Она тебя надует!
Ориана
Кто за вас
Мне поручится?
Мирабель
Всем святым клянусь я...
Входят Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар.
Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар
(вместе)
А остальное предоставьте нам.
Ориана
Итак, вас Ориана победила.
Она поймала вас! И коль теперь
Вы улизнуть задумаете снова,
Свет вас позором заклеймит. Конец
Я положила странствованьям вашим.
Беллер
Я ж говорил, что проведут тебя!