Уловка есть в запасе у тебя?
Какой воздушный замок ты воздвигла?
Какой фруктовый сад в мечтах разбила?
Что скажешь в оправданье?
Эстефания
Ничего.
Зачем просить прощенья, коль убьете
Вы все равно меня? Дозвольте только
Молитвенник достать и помолиться.
Перес
Молись да поживее. У меня
Есть дело поважней, чем наши счеты:
Мне нужно денег раздобыть. Скажи,
Когда готова будешь.
Эстефания
Я готова.
(Вытаскивает пистолет.)
Ага! Ты струсил? Пот тебя прошиб?
Не призрак ли ты, капитан, увидел?
Перес
Как! Носишь ты оружие?
Эстефания
Конечно.
Жене солдата так и подобает.
Ну, что теперь ты запоешь? Не лучше ль
Ладком со мной потолковать?
Перес
Постой,
Дай мне взглянуть на пистолет. А знаешь,
Он недурен.
Эстефания
И в этом ты сейчас
На собственной же шкуре убедишься.
Перес
Опомнись! Я твой муж.
Эстефания
Коль ты мой муж,
Опомнись сам.
(Показывает ему кошелек.)
Вот тысяча дукатов.
Я о тебе пекусь, а ты меня
Грозишь убить.
Перес
Не сделаю я зла
Тебе и за сто тысяч миллионов.
Эстефания
Быть может, драгоценности свои
Ты выкупишь? Под них я эту сумму
Взяла взаймы. Ну что, не лучше ль вместе
Нам быть?
Перес
Дай мне тебя расцеловать,
А коль еще ты столько же добудешь,
Тебя я стану прославлять везде.
Эх, будь у нас где жить...
Эстефания
Иди за мной.
Пусть дом один пропал - другой мы снимем.
Перес
В сравнении с тобою я осел.
Уходят.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Прихожая перед спальней герцога в доме Маргариты.
Входят Леон, Маргарита и Алтея со свечой.
Леон
Где этот дурень?
Алтея
В погреб отведен
И будет ждать, пока не позову я.
Пусть там попляшет между винных бочек
Как раз под спальней герцога.
Леон
Прекрасно.
Алтея
По-царски одарив меня, вручил
Он мне мешок дукатов для хозяйки.
Леон
Еще того прекрасней! Маргарита,
Ступай и роль свою сыграй. Хвалилась
Ты честностью; так докажи на деле,
Что ты честна.
Маргарита
Сеньор, спокойны будьте.
Алтея, дай свечу, и оба спрячьтесь.
Леон и Алтея прячутся. Маргарита стучит в дверь спальни.
Герцог
(за сценой)
Кто там? Ох! Ох!
Маргарита
Проснитесь, ваша светлость!
Герцог
(за сценой)
А, это вы пришли меня утешить!
Маргарита
Да... Выходите, я вам помогу.
Но тише!
Входит герцог Медина в ночной рубашке.
Вам не лучше?
Герцог
Мы одни?
Проверим. Мы должны быть осторожны.
Шум под сценой.
Да будет этот час благословен!
Мой друг, неужто мы вдвоем?
Маргарита
Вдвоем.
Я вас пришла утешить.
Шум под сценой.
Герцог
Что за грохот?
Уж полчаса какой-то шум ужасный
Внизу я слышу.
Маргарита
(в сторону)
Мой толстяк напился
И мечется, как бес, от бочки к бочке.
Еще две кружки - и ему не выйти.
Чего бояться вам? Садитесь рядом.
Супруга дома нет. Как ваша рана?
Герцог
О, я здоров. Я просто притворился,
Воспользовавшись безобидной стычкой,
Что ранен, дабы в дом проникнуть ваш.
Но для чего мы медлим?
Шум под сценой.
Снова шум!
Маргарита
Шум? Что вы! Почему вы побледнели?
Я ничего не слышу.
(В сторону.)
Пьяный олух
Буянит там. - Я вижу, вы больны.
Вам что-то померещилось, вас корчит,
И ваша рана...
Герцог
У меня нет раны.
Я полон страсти, бодр и возбужден...
Маргарита
Уж лучше бы сказали вы - подавлен.
Ах, как я, злополучная, мечтала
Вам угодить, а вы...
Герцог
Поверьте...
Маргарита
Знаю,
Что вы на все ради меня пойдете,
Здоровья, жизни даже не щадя,
Но вправе ль я принять такую жертву?
Нет-нет!
Какафого
(за сценой)
За здравье герцога, ура!
Герцог
Вы слышите? Меня упоминают.
Маргарита
Да вы смертельно ранены! Вам впору
Молиться, а не тешиться любовью.
Как вас трясет!.. Нет, ни за что на свете
Я не отважусь вас поцеловать.
Неужто я, рискуя честью женской,
Спроваживала мужа лишь затем,
Чтоб так меня вы разочаровали?
Какафого
(под сценой)
Иду, иду!
Герцог
Спаси меня господь!
Маргарита
Как и меня - сам черт внизу, наверно.
Теперь я слышу: он идет за вами,
Он, грозный дух, из недр земли воззвавший,
Когда меня обнять хотели вы.
Коль дьявол вас преследует, вы грешник,
И я хочу, чтоб в доме у меня
Вас не было.
Герцог
Я сам хочу того же
И выпрыгнуть готов через окно.
Маргарита
Боюсь, что ваш прыжок последним будет.