Может, и тяжело, - ответил он с печальной улыбкой. - Но жаль, если такой дар будет пропадать зря. И еще более будет жаль, если столь талантливый молодой человек однажды станет жертвой своих попыток самостоятельно освоить магию. Что ж, отправляйтесь, ваше величество. Да, чуть не забыл вас поздравить с бракосочетанием.
Не прошло и трех минут после того, как король исчез в телепорте, как в лабораторию почти вбежал глава департамента Порядка и Безопасности. Он выглядел слегка взволнованным, что было совершенно неслыханно.
- Здесь его величества тоже нет? - уточнил он, быстро окинув глазами комнату. - Впрочем, я не удивлен.
- Его величество только что направился к себе, - пояснил придворный маг, неохотно отвлекаясь от раздумий о новом ученике. - У него важная и очень тайная встреча, так что сейчас к нему нельзя.
- Нельзя? - нахмурился Флавиус. - Мне?
- Вам в том числе. Через час-полтора он освободится, придите позже. Или у вас что-то срочное?
- Не знаю... Просто я все утро не могу его поймать. Куда ни зайду, он только что вышел. Я уже был в его апартаментах, в учебной комнате Мафея, в парке, у придворных дам, и нигде не смог его застать. Кстати, только что я встретил госпожу Ольгу, и она сказала, что его величество хотел меня видеть. Это правда?
- Ах, не знаю... - отозвался мэтр, снова возвращаясь к своим мыслям. Он мне ничего об этом не говорил. А что еще сказала Ольга? Она вам не объяснила, зачем он хотел вас видеть?
- Сказала, что он обещал ей какую-то охрану, не понимаю, зачем. Кстати, вы не знаете, за что эта нахалка меня прозвала 'железным Феликсом' и что это значит?
- У нее бы и спросили.
- Как-то неловко. Еще перепугается... - Он поколебался и все же спросил: - Мэтр, а вы меня вчера не обманули, случайно? Его величество действительно жив?
- Стыдитесь, господин Флавиус! - вознегодовал старик. - По-вашему, все тут только и делают, что пытаются вас обмануть?
- Извините, - кратко отозвался глава департамента и покинул лабораторию. Однако, вопреки предупреждениям мэтра, он не стал ожидать полтора часа, а направился в королевские апартаменты, чтобы окончательно выяснить мучивший его вопрос и либо развеять, либо подтвердить свои ужасные подозрения. Стража у входа пыталась его остановить, заявляя, что к его величеству нельзя, но Флавиус посмотрел на них так, что господа стражники тут же заткнулись и отвели глаза. Глава департамента быстрым шагом пересек гостиную, мимоходом скользнув по ней взглядом и сделав вывод, что король сегодня в этой гостиной не курил и вообще ничего не делал. Постучав в дверь кабинета и не получив никакого ответа, он решительно рванул эту дверь, не очень, впрочем, надеясь, что она открыта. Вопреки его ожиданиям, дверь была не заперта. Она легко распахнулась, явив взору господина Флавиуса совершенно пустое помещение.
- Так я и знал! - тихо сказал глава департамента и с силой бросил об пол папку. - Разумеется, они все сговорились меня обмануть!
Глава 6.
В кабинете господина Дорса стоял семиэтажный мат. Прямо неловко было слушать. Не потому, что господин Дорс и его 'начальник охраны', как уклончиво именовалась должность господина Кроша, не переносили неизящных высказываний, а просто как-то не вязалась эта отборная площадная брань с обликом очаровательной дамы, извергавшей сии словесные перлы на головы упомянутых господ.
- Вы кого подставить хотели, ... ... ...! Ну, ... ... , попросите у меня еще чего-нибудь ... ... ... вы у меня получите! Я вот еще Факстону расскажу, тогда вам вообще ... и полный ... настанет!
- Прошу вас, мэтресса, - просительно произнес господин Крош, выбрав паузу в монологе. - Успокойтесь... позвольте вам объяснить... Произошло фатальное недоразумение...
- Недоразумение? Козлы ...! ... я вас в ... с вашими ... недоразумениями, кретины ...! Кого вы мне подсунули, ... вас ... ... в ...! Я из-за вас, ..., почти сутки, как ... ... ремень зубами грызла, чтоб вам ... так ... грызли!
- Ужасно, - поддакнул господин Дорс, перебивая своего начальника охраны, который как раз снова собрался что-то сказать. - Просто ужасно. Что же сделал с вами этот злодей? Как ему это удалось?
- Он меня в Лабиринт затащил, этот ...! В место, которого не существует! Из-за вашего ...ства он меня там чуть не у... ! И при... ремнями к столбу, так что я еле отвязалась!
- Какой кошмар! Как я вам сочувствую! - в голосе почтенного магната звучало настолько искренне сострадание, что люди, плохо его знавшие, непременно бы поверили. - После такого потрясения вам непременно нужно что-нибудь выпить. Не желаете коньячку?
- Хорошо, хоть предложить догадались... - проворчала пострадавшая дама и, не удержавшись, все-таки добавила еще пару слов касательно испорченной прически. Коньяк, как и предполагал хитрый господин Дорс, тут же оказал на разгневанную волшебницу благотворное действие, и она на некоторое время заткнулась, занявшись опустошением бокала и дав, наконец, возможность высказаться собеседникам.
- Мы тебя слушаем, Крош, - кивнул босс. - Можешь начинать объяснять.
Начальник охраны повел квадратными плечами и решительно произнес:
- Вы, конечно, можете мне не верить, но клянусь чем угодно, босс, с наручниками все было в порядке. Я их лично проверял и до того, и после того, и магам давал проверять. Чистый высококачественный полиарг без малейших дефектов. Как он ухитрился в них колдовать, ни один специалист не объяснил толком. Было только высказано предположение, что неклассические маги иногда отличаются такой способностью. К примеру, общеизвестен факт, что знаменитый Казак телепортировался в ошейнике. Специалист, к которому я обращался, называл еще пару имен, если желаете, можно уточнить. Но суть в том, что полиарг действует не на все виды Силы, и в этом я вижу единственное приемлемое объяснение. Если этот паскудник действительно неклассический...
- Мэтресса Джоана, - снова перебил его босс. - Вы, как специалист, можете как-то прокомментировать эти объяснения? Так бывает?
- Бывает, - недовольно поморщилась волшебница. - Только если он маг, пусть даже неклассический, ... его в ..., как он от вас до сих пор не ... в таком случае?
- Может, потому, что Тедди ему руку покалечил, - охотно предположил господин Крош. - А может, он не умеет ничего подходящего. А может, он только телепортироваться не умеет, а в остальном колдовал вовсю, только мы не знали. Он ведь так и не сказал ничего, да еще Фернана на жаровню усадил...
- Крош, помолчи, - в очередной раз перебил его босс. - А как на ваш взгляд, мэтресса, он действительно неклассический, или в классической магии такие фокусы известны? Раньше вы с таким когда-нибудь сталкивались?
- Еще бы вам классический маг такую ... творил ...! С этим Лабиринтом ..., из которого нет выхода! Если бы я не наткнулась на какого-то прохожего, который меня вывел, я бы там до сих пор ...!
- Прохожего? - живо заинтересовался господин Дорс, цепляясь за тему, чтобы сменить атмосферу разговора с ругательно-оправдательной на деловую. А там бывают прохожие? Что это вообще за место? Вы о нем что-то знаете?
- А вам интересно? - проворчала мэтресса. - Знаю. Но всякая информация стоит денег. Равно как и всякий моральный и физический ущерб, ... я хотела, нарочно это или по недоразумению.
- Несомненно, мэтресса Джоана, несомненно, - не моргнув глазом, заверил ее босс. - За такие невероятные страдания, какие вам довелось претерпеть, вы вправе требовать соответствующую компенсацию, независимо от причины, как вы верно выразились. Размер мы обсудим отдельно, и он ни в коем разе не будет зависеть от того, случайно ли все произошло или по небрежности моих сотрудников. Но лично мне, понимаете ли, необходимо выяснить это достоверно и точно, так как я не люблю, когда мои сотрудники позволяют себе небрежность в работе... однако, так же я не люблю наказывать сотрудников... незаслуженно. Поэтому хотелось бы все-таки разобраться, что произошло на самом деле. Итак, вы говорили, это место называется Лабиринт? Вы знакомы с этой школой? Она действительно неклассическая?
- Знакома, - неохотно призналась волшебница. - Только я всегда считала Макси шарлатаном и не верила, что Лабиринт существует. Он и маг-то был... не ахти какой, и уж точно неклассический, ... его ... с его ... Лабиринтом, с его ... школой и всей его ... ... ... родней!
- А кто это - Макси? - продолжал допытываться господин Дорс.