и у меня были даже очень нехорошие подозрения, что проклятие действительно существует, и именно оно обеспечивает вам некую волшебную неуязвимость, чтобы вы могли исполнить его, как положено, раз уж вы являетесь его орудием. Поскольку никакой особой устойчивости к ядам я в вас не находил, как ни исследовал. И вот, наконец, я понял, в чем заключалась разгадка этой тайны.

- Еще одна маленькая пластинка с зеленой полоской? - азартно предположил король, весь подавшись вперед от переполняющего его любопытства. - Я угадал?

- Как всегда, ваше величество, как всегда. Именно об этом и идет речь. Я нашел ее на следующий день в вашей одежде и унес к себе в лабораторию, намереваясь исследовать, однако она загадочным образом исчезла оттуда. Но я ее хорошо запомнил. Эта яркая полоска очень заметна и ее нетрудно запомнить.

- Видимо, для того, чтобы в случае экстренной необходимости лекарство можно было быстро найти среди других, - тут же ударился в гипотезы его величество. - Вот оно что! Вот какие у вас, оказывается, коллеги попадаются... И кто же это был, если не секрет?

- Позвольте мне умолчать об этом, - опустил глаза наставник.

- Ну и пожалуйста, - рассмеялся король. - Я сейчас напрягу память, и сам вспомню.

- В самом деле?

- А то вы не знаете, что на память мне грех жаловаться... - его величество задумался на пару минут, и улыбнулся. - Ну как же я сразу не догадался! Совершенно верно, кто же это еще мог быть! Так вот в чем все дело... А я-то удивлялся, как он туда попал...

- Кто именно? - уточнил мэтр. - И куда?

- Нет, это я совсем о другом. Так, просто к слову пришлось. А коллегу вашего я, разумеется, вспомнил. Именно в те дни у нас гостил наставник Орландо, мэтр Максимильяно дель Кастельмарра. И вы даже не представляете, сколько выводов можно сделать из этого факта...

- Представляю, - вздохнул мэтр Истран. - И вы еще жалуетесь, что вам не досталось магических способностей! Да если бы вы еще и колдовать умели, этот мир бы не устоял. Что ж, поделитесь со стариком вашими выводами.

- Во-первых, я хотел бы немного освежить в памяти, что я помню об этом человеке, а вы меня поправьте, если я что-то забыл. Максимильяно дель Кастельмарра, младший сын знатного кабальеро, которому не светило никакого наследства, четырнадцати лет оставил отчий дом и отправился в очередное кругосветное путешествие, которое затеял очередной мистралийский авантюрист... не помню, который именно. Они там регулярно снаряжали экспедиции, и ни одна не вернулась. Десять лет спустя он объявился в родном замке и рассказал, что потерпел кораблекрушение и провел все эти годы на неком острове в океане, среди местных жителей, которые научили его магии... как вы говорили, очень странной природы. Некоторое время ходили упорные слухи, что он никакой не Максимильяно, а самозванец, но слухи прекратились после того, как он завел роман с принцессой Габриэль и был официально признан при дворе. В Мистралии он прожил почти двадцать лет, после чего загадочно исчез, оставив после себя добрую память и знаменитого сына. Так вот, я могу вам совершено точно заявить, что сей достойный человек действительно был самозванцем. А также могу сказать, куда он девался.

- И куда же? - поинтересовался придворный маг, уже догадываясь, что услышит в ответ.

- Он вернулся домой. В свой родной мир, из которого и пришел, торжествующе заявил король и радостно заулыбался, как всегда, когда ему удавалось раскрыть какую-либо тайну.

- Знаете, - улыбнулся в ответ мэтр Истран. - Я как-то уже и не удивляюсь. В последнее время вы потрясаете меня столь часто, что я начинаю к этому привыкать. А когда я пытаюсь вас чем-то удивить, вы, оказывается, уже сами догадались. Разве что... Вы знаете, где сейчас ваш друг детства Орландо?

- Дайте-ка подумать... Поскольку у Эльвиры сейчас находится Кира, он либо вернулся к себе в Зеленые горы, либо прячется в ванной. Я угадал?

- Почти, - развел руками наставник. - Я имею в виду, он действительно был у Эльвиры. А сейчас он сидит у вас в кабинете в обществе ее величества и ожидает, когда вы изволите его принять.

- И вы до сих пор молчали! - спохватился король. - Тогда я побежал...

- Ваше величество, ну зачем же бегать? Сейчас я отправлю вас телепортом. Пообщайтесь, поговорите о своем. А чуть попозже я к вам присоединюсь. Я тоже очень хотел бы видеть этого славного мальчика. Он мне всегда нравился, несмотря на множество недостатков, коими он страдает с детства. К тому же он просил меня быть его наставником, и нам надо обсудить этот вопрос.

- А вы возьметесь? - улыбнулся король. - Не тяжело вам будет с двумя эльфами сразу?

Мэтр снова вздохнул.

* * *

Пять лет спустя все в той же комнате, где когда-то произошла безобразная сцена, сидели все те же трое и смотрели на двух подростков, топтавшихся на пороге.

- Поздоровайтесь с нашим гостем, - сказал мэтр Истран, строго рассматривая младшего. - Позволено ли мне будет спросить, ваше высочество, где вы умудрились разорвать штаны?

- Я с дерева упал, - жизнерадостно пояснил тот и одарил гостя ослепительной улыбкой. - Здрасте.

- Приветствую вас, уважаемый мэтр, - вежливо и серьезно произнес старший.

- А теперь вы извольте идти в свои покои и переодеться к ужину, и не забудьте вымыть руки и вести себя, как подобает принцу. А вас, ваше высочество, я попрошу остаться.

- Да, мэтр, - почти хором ответили оба принца, после чего младший так же жизнерадостно улыбнулся, тряхнул белесым чубом и, крутнувшись волчком, исчез за дверью. А старший сделал пару шагов вперед и почтительно замер, уставившись на гостя любопытными светлыми глазами.

- Вы, конечно, помните мэтра Максимильяно? - сказал наставник.

- Да, мэтр. Помню. Можно мне задать вопрос?

- Только прошу вас, ваше высочество, вопрос, а не кучу вопросов.

- Это правда, что Орландо жив и его освободили? - тут же спросил его высочество.

- Правда, - кивнул мистралиец, изучая собеседника. - А вы его еще помните?

- Конечно! - просиял юный принц. И улыбнулся. - А он приедет к нам?

- Не знаю, - уклончиво ответил гость. - Видите ли, я больше не являюсь его наставником. И даже не имею возможности с ним общаться. Я не допущен ко двору, и последние три года провел безвылазно в замке Муэрреске, радуясь, что хоть жив остался. Возможно, если Орландо коронуют, как о том поговаривают в столице, что-то изменится. Но сейчас...Впрочем, не буду утомлять вас политическими деталями.

- Я понял, - серьезно ответил принц Шеллар, и улыбка сползла с его лица, сменившись жесткими складками в уголках рта. - Если вы вдруг увидите его, передайте ему... Если ему понадобится убежище, я всегда буду рад принять его.

- Даже так? - хмыкнул Кендар. - А у дяди разрешения не спросишь?

- Разумеется, я поинтересуюсь его мнением. Но даже если он будет против, я могу выступать как частное лицо. Нет закона, запрещающего подданным его величества принимать у себя друзей.

- А если он разгневается и прогонит тебя на фиг со двора вместе с твоим другом? - продолжал ухмыляться дедушка.

- В таком случае, - совершенно серьезно ответствовал принц, - Я попрошу господина Костаса взять меня на постоянную работу. Если даже он сочтет меня недостаточно квалифицированным либо недостаточно взрослым для должности следователя, жалование оперативника позволяет при нынешних ценах на жилье...

- Нет-нет, - перебил его мэтр Истран. - не нужно излагать нам подробный расклад вашего предполагаемого семейного бюджета. Дедушка просто пошутил.

- Извините, - снова улыбнулся принц Шеллар. - Я не понял. Элмар всегда шутит понятно, а дедушка это иногда делает с таким серьезным лицом, что сложно определить. Но я научусь.

- Не сомневаюсь, ваше высочество, - чуть улыбнулся гость. - Разумеется, если я увижу Орландо, я передам ему привет от вас. А сейчас не могли бы вы рассказать немного о себе? О вашей учебе, работе, друзьях. И... мэтр Истран, вы не возражаете, если его высочество присядет? Мне не очень удобно все время задирать голову, да и ему, наверное, не очень удобно стоять...

- Ох, простите... конечно. Извольте сесть, ваше высочество, и расскажите мэтру о вашей работе и вообще о себе. Только без излишних подробностей. Его интересуют в основном ваши личные впечатления, а вовсе не полный список вещдоков по делу об ограблении ювелирной лавки, который вы не преминете

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату