- Рад, что тебе это доставляет столько удовольствия, - взорвался он. Надеюсь, твое настроение изменится, когда мы отправимся домой с пустым трюмом.
- Ты что, серьезно?
Венарт молча сел на кровать и снял левый сапог, всю обратную дорогу что-то кололо ему ногу.
- Так что ты задумала? Уж не хочешь ли ты сказать, что тайком шлялась по рынкам, пока я в ноте лица зарабатывал деньги, чтобы...
Закалка клинка
- Свет не сошелся клином на веревке, - начиная раздражаться, сказала девушка. - На свете много товара, который мы могли бы купить, - главное, договориться о цене.
- Ну хорошо, что ты предлагаешь?
- Ковры, например.
- Ковры?
- Ну да. - С минуту Ветриз разглядывала свои ногти, затем продолжила: - Откуда привозят ковры на Остров?
- Из Блемерии, надо полагать, причем без посредников.
- Отлично. Единственное, на что ты не обратил внимания, изучая свой чистый лен и конский волос, что блемерийские ковры, которые продают здесь, значительно лучше и в три раза дешевле тех, которые привозят на рынки Острова.
- Ого, - Вернарт задумчиво почесал затылок, - ты уверена?
- На все сто. Я вчера пыталась выбрать себе что-нибудь, чтобы заменить ту плесневелую дерюжку, что висит на стене в моей спальне. Узнав цену, я тоже удивилась и попросила Эйтли объяснить мне. Она сказала, что блемерийцы покупают все вино в Месоге, но для экономии транспортируют его в собственных бочках, которые намного дешевле, потому что хесишины привозят их на своих кораблях в качестве балласта. Перимадейцы покупают их за бесценок и таким образом получают возможность приобретать блемерийские ковры значительно дешевле. Кроме того, в городе народ более привередлив, поэтому на Остров попадают ковры, которые не смогли продать здесь. девушка демонстративно зевнула. - Это называется 'международная коммерция', менторским тоном добавила она.
- Ковры, - задумчиво произнес Венарт. - Хорошо, а ты не подумала, сколько ковров мы сумеем продать на нашем далеком полудиком Острове? Ведь этот товар нельзя назвать популярным.
- Его можно сделать таким, уверенно ответила Ветриз, - если качество и цена будут подходящими. Ничего удивительного, что наш народ не желает покупать рухлядь, да еще по грабительским ценам. Хорошие же ковры...
- Я не намерен тратить наши оборотные средства на глупую выдумку, которая пришла в голову тебе и твоей новой подруге, пока вы ходили по магазинам, - недовольно прервал ее брат. Лично я намерен разыскать и попытаться встретиться с этим парнем по имени Лордан.
- Лордан? - вскинула глаза Ветриз. - Зачем?
- Он единственный, кого мы знаем в правительстве, - ответил Венарт. Подумай. Военные скупают всю веревку, которая есть в городе, но большая часть не годятся для оснащения катапульт, поэтому они, вероятно, захотят избавиться от излишков, которые я с удовольствием у них куплю. При условии, - добавил торговец с самодовольной усмешкой, - что меня никто не опередил. Дешевая веревка высшего качества, которая целиком окажется в моих руках. Секрет международной коммерции заключается в том, чтобы извлекать выгоду из любого бедствия. Увидимся вечером, и не броди по городу в одиночку.
Его аргументы казались несокрушимыми в разговоре с сестрой, достаточно убедительными по дороге к правительственным зданиям, когда же Венарт провел час в приемной какого-то клерка только для того, чтобы получить бумажку, позволяющую ему увидеть другого клерка в противоположном крыле здания, его уверенность сменилась отчаянием. Он уже был готов отдать всю предполагаемую выручку от продажи пресловутой веревки за подробный план этого лабиринта с четким обозначением входов и выходов, когда столкнулся с человеком, которого не мог не узнать.
- Простите, я не заметил, куда иду, - произнес мужчина.
- Вы Бардас Лордан, - вместо ответа сказал Венарт, - я пришел, чтобы встретиться с вами.
- Да, - подтвердил тот. - Ваше лицо мне знакомо, но я не могу...
- Мы встречались в таверне, в день, когда вы выиграли дело против Олвиса, - подсказал собеседник, - я был с сестрой.
- Точно, - улыбнулся Лордан. - Я припоминал что-то связанное с таверной, но большую часть людей, встреченных там, я стараюсь забыть как можно быстрее. Чем могу быть полезен?
Внезапно торговая прыть Венарта поутихла. То, что он собирался предложить, скорее всего являлось противозаконным и уж наверняка противоречило устоявшимся нормам морали. Торговец корил себя за собственную не дальновидность: ему неожиданно открылся доступ в высшие круги перимадейского общества, который он может навсегда закрыть себе из-за своего меркантильного желания заработать лишний медяк на груде веревки. Но отступать было уже поздно. Венарт сделал глубокий вдох и начал излагать суть, то и дело вставляя фразы 'если вы сочтете это возможным' и 'если это не противоречит вашим интересам'. В конце концов он смолк, неловко застыв на одной ноге, и с ужасом ждал, когда Лордан позовет охрану
- Хм... мне нравится ваше предложение, - мгновение спустя ответил чиновник. - Это поможет мне выпутаться из весьма затруднительного положения, в котором я оказался по милости болванов из отдела снабжения. Им было сказано составить список товара, который имеется в наличии, а они додумались привезти его сюда. Теперь нам придется либо вернуть ненужный товар, что на практике сделать весьма затруднительно, поскольку эти идиоты не позаботились о том, чтобы нанести на мотки соответствующие метки, либо расплатиться по чекам, когда канатчики предъявят их. Оба варианта создают немало трудностей, поэтому продажа могла бы стать лучшим выходом из положения. - Бардас задумался. - Вы хотите приобрести всю партию или только часть? Откровенно говоря, я бы предпочел избавиться от ненужной веревки за один раз.
Венарт неосознанно облизнул губы, которые почему-то вдруг стали совершенно сухими.
- Конечно, я заинтересован в том, чтобы приобрести всю партию, твердо сказал он, подавляя внутренний протест. - Естественно, все будет зависеть от... хм... цены...
- Разумеется, мы отдадим ее по цене, которую назначат государственные эксперты, - ободряюще кивнул Лордан. - Вы заплатите деньги, мы сведем баланс и забудем, что досадный эпизод вообще имел место. Насколько мне известно, государственный заказ оплачивается из расчета среднего арифметического между себестоимостью и рыночной ценой. Надеюсь, вас это устроит, потому что я не осмелюсь снизить цену ниже этого предела.
'Всю среднюю и грубую веревку Перимадеи за цену ниже рыночной...'
- Я согласен, - выдохнул Венарт.
Лицо чиновника прояснилось.
- Одним камнем на душе меньше, - сказал он, массируя виски, как при головной боли. - Как хорошо, что мы встретились. Могу я просить вас об одолжении? Нам бы хотелось, чтобы четвертую часть суммы вы внесли предоплатой. Поймите меня правильно, я начинаю наживать себе врагов, и аудиторы могут нагрянуть без предупреждения. Меня приводит в ужас мысль и о тех, и о других, но аудиторы к тому же знают, где я живу.
Венарт, уже прикидывающий в уме, как скоро он вернет затраченные деньги, громко сглотнул и выдавил:
- Конечно, нет проблем.
- Вы уверены?
- Если нужно, я могу отдать вам четверть прямо сейчас.
- Замечательно. - Собеседник моргнул, словно его беспокоил яркий свет. - Немного болит голова, - объяснил он. - Если у вас есть свободное время, мы можем отправиться к оценщикам прямо сейчас и оформить все необходимые бумаги.
'Да благословят боги правительственные службы, - Подумал Венарт, следуя за Лорданом по бесконечной череде коридоров и переходов, медлительные, бестактные, неистощимо богатые правительственные службы. Я продам всю партию раньше, чем мне придется заплатить по счету. Хотел бы