- Весьма соблазнительно, если ты это хочешь услышать, - бросила Элизабет, мельком взглянув на сестру. Она стояла за гладильной доской и как раз заканчивала отглаживать сборки на кайме своего не менее откровенного платья из полупрозрачной материи.
- А ты уверена, что Ронни понравится?
- О Господи, Лиз, ты ведешь себя так, будто Ронни мой парень, - вздохнула Джессика. - Сколько раз тебе повторять: я делаю это только ради Инид.
- Ах да, верно, ты мне что-то такое говорила. - Элизабет сильнее нажала на утюг, представляя, что гладит не платье, а голову Джессики.
- Как-то ты странно себя сегодня ведешь, - заметила Джессика, прищурив свои искусно накрашенные бирюзовые глаза. - Что с тобой случилось, Лиз?
- Ничего, ровным счетом ничего. А что могло случиться?
- Ну я не знаю. Но ты смотришь на меня, как будто я Джек Потрошитель. Мороз по коже! Ты сердишься на меня за что-то?
- Сержусь? Ну как же я могу на тебя сердиться, Джес? - ласково сказала Элизабет. - А может, у тебя просто совесть нечиста?
Джессика нахмурилась и забарабанила наманикюренными ногтями по туалетному столику:
- С чего это она у меня нечиста? Я, вроде, ничего плохого не сделала.
- В таком случае, тебе не о чем и беспокоиться.
- Честно говоря, Лиззи, я не понимаю, что на тебя иногда находит. Я-то думала, ты будешь мне благодарна за все жертвы, на которые я иду!
- Ну конечно, конечно, я тебе благодарна. Только не знаю, как выразить мою признательность за все, что ты сделала.
- Правда? - Джессика повеселела.
- Конечно. Ты должна получить, что заслуживаешь.
- Ты прелесть, Лиз. Я беру свои слова обратно. - Она снова принялась любоваться своим отражением в огромном зеркале. - Как ты считаешь, мне забрать волосы в пучок или оставить распущенными?
- Лучше оставь так, как есть. А то корона может на пучок не налезть.
- Ах, Лиззи! - взвизгнула Джессика. - Ты серьезно думаешь, что я получу ее?
- По-моему, ты всегда получаешь, что хочешь.
- Надеюсь, так будет сегодня. Я с первого курса мечтаю о Брюсе Пэтмене. И вот наконец-то такой прекрасный шанс. Скорее бы! Я не доживу!
- Я бы на твоем месте поменьше об этом думала, - Элизабет отключила утюг. - Помнишь пословицу: тише едешь - дальше будешь.
- Скажи ее Уинстону. Это он раньше времени размечтался о короне. Не понимаю, как могла пройти его кандидатура.
- Ну, не знаю. А мне кажется, кому-то может крупно повезти - из него выйдет восхитительный король.
- Фи, скорее придворный шут. - Джессика поморщилась и в облаке духов проплыла к двери. - Поторопись, пожалуйста, Лиззи. Наши кавалеры придут с минуты на минуту!
Первый раз в жизни Джессика собралась раньше Элизабет. Обычно было наоборот: все ждали Джессику, а она не спешила. Все равно без нее ничего интересного не начнется, считала она, так зачем спешить?
- Иду, иду, - отозвалась Элизабет, и лукавая улыбка заиграла на ее невинном лице. Это была первая от души улыбка за последнюю неделю. Ведь Элизабет собиралась преподать своей милой сестренке урок, который та не скоро забудет.
Разноцветные фонарики и искрящиеся декорации превратили школьный спортзал в волшебную страну. Элизабет с Тоддом и Джессика с Ронни появились там в половине девятого. Народу уже было много, несколько парочек кружились в танце, сверкающие огни и серебристые лучи от огромного зеркального шара под потолком заливали зал ярким светом. 'Друиды' были в ударе. И Дана задушевным голосом выводила лирическую мелодию Линды Ронштадт.
- Жду не дождусь, когда начнется голосование, - прошептала Джессика сестре.
- Я тоже, - ответила та.
'Если бы Джессика знала, что ее ожидает, она бы так не стремилась к победе', - подумала Элизабет.
Тут она увидела Кэролайн Пирс, которая выглядела совсем по-детски в розовом кисейном платьице с оборками, абсолютно не сочетавшемся с ее рыжими волосами. Элизабет, как бы случайно, подошла к ней и шепнула что-то на ухо.
Кэролайн широко раскрыла глаза и заулыбалась. Не успела Элизабет отойти, как Пирс уже делилась новостями с кем-то из девочек.
'Если уж Кэролайн взялась за дело, - подумала Элизабет, - то можно не беспокоиться - скоро ее слова узнают все'.
Элизабет танцевала с Тоддом. Вдруг легкий шум у входа в зал вывел ее из блаженного оцепенения. Она приподнялась на цыпочки, чтобы посмотреть, в чем дело, и увидела мисс Дальтон, которая плавно скользила через толпу, высоко подняв голову.
- Не думала, что она придет, - сказала Элизабет. - Я видела ее фамилию в списке приглашенных учителей, но кто-то сказал, она еще нездорова.
- Похоже, произошло чудесное выздоровление, - одобрительно констатировал Тодд.
И действительно, мисс Дальтон была хороша, как никогда. Ей удивительно шла длинная бархатная юбка и блуза в стиле ретро, со множеством складок и оборок. Роскошную прическу оттеняла шелковая роза, заколотая в волосах. Несомненно, ей пришлось хорошенько потрудиться, чтобы предстать в таком блеске.
- Эй, мисс Дальтон, а где же Кен? - окликнул ее чей-то грубый голос.
Мисс Дальтон остановилась. Элизабет затаила дыхание, ожидая, как поведет себя учительница, но та, после мимолетного замешательства, только еще шире улыбнулась и продолжала идти. Подошла к столику с закусками и поздоровалась с остальными учителями. Они тепло приветствовали ее. Но особенно был доволен мистер Коллинз. Он взял ее за руку и что-то прошептал на ухо. Мисс Дальтон кивнула, и, когда 'Друиды' заиграли медленный танец, они присоединились к танцующим.
Элизабет облегченно вздохнула:
- Похоже, она все-таки оправится.
- Но люди не перестанут болтать, - заметил Тодд.
- Им это скоро надоест, и они переключатся на что-нибудь другое.
- Будем надеяться, они выберут не нас.
- Вряд ли. Что о нас можно сказать? Мы им неинтересны. Мы только держимся за руки да целуемся.
- Мне это не кажется совсем уж неинтересным. - Тодд крепче прижал ее к себе и коснулся губами ее уха.
- Кстати, - громко сказала Элизабет, - а где Кен? Я его сто лет не видела. Он что, все еще болен?
- А ты разве ничего не знаешь?
- Из-за всех этих слухов я не могу ни в чем разобраться.
- Так вот. Я сам говорил с Кеном. Он пригласил на бал Лилу Фаулер, но, когда узнал, что это она распустила сплетню про мисс Дальтон, он ее бросил.
- Так это Лила все начала?
- Если верить Каре Уокер, то да. Хотя я бы не стал слишком полагаться на этот источник информации.
- Если это правда, то Лила получила по заслугам.
'Так же, как получит кто-то еще', - подумала Элизабет, увидев, как ее сестра увивается вокруг Брюса Пэтмена.
Элизабет не поверила своим глазам, когда, обернувшись, увидела Инид, грациозно входящую в зал под руку с великолепным, потрясающим молодым человеком. Она вся светилась от волнения, щеки горели румянцем, глаза блестели. На ней было легкое розовато-лиловое платье с открытыми плечами, которое подчеркивало красоту ее стройной фигурки. Волосы были зачесаны назад и