мои намерения благородны, Дездемона со стуком поставила чашку на блюдце. Они встретились глазами. Наступил тот оглушающий момент, когда отношения между людьми меняются навсегда. К лучшему или к худшему - неизвестно, но назад дороги уже нет. Когда Дездемона наконец заговорила, казалось, что ее слова не имеют никакого отношения к происходящему, но Джайлс понял, что это совсем не так.
- Я встречала вашу жену в свете. Она была очаровательна, как фарфоровая статуэтка.
Маркиз поставил на стол свою чашку, стараясь проделать это беззвучно. Что ж, это справедливо: если он допытывается о прошлом Дездемоны, она имеет право делать то же самое.
- Да, Дианта была очень хороша собой.
- Мы совершенно непохожи.
- Надеюсь, что это так, - сказал Джайлс, и в его голосе прозвучала горечь. - Иначе мне грозит совершить вторую, роковую ошибку в своей жизни.
Весь этот разговор явно выбил Дездемону из колеи, но последние слова маркиза как будто прибавили ей уверенности. Она была рада узнать, что не у нее одной был несчастливый брак.
- Почему вы не поладили?
Джайлс встал и принялся вышагивать по комнате.
- История довольно банальная. Когда я сделал ей предложение и она его приняла, я был на седьмом небе, не мог поверить, что из всех она выбрала меня. - Он пожал плечами. - Только такой идиот, как я, не мог догадаться, почему это произошло: в тот год я был самым титулованным и богатым женихом на брачном рынке. Но она умела ловко притворяться. Так что поверить в ее любовь было не так уж трудно.
- Неужели она вас совсем не любила? Какая нормальная женщина выйдет за человека, который ей не нравится, когда у нее есть богатый выбор?
Маркиз усмехнулся.
- Нельзя сказать, что я ей был противен, но позднее она призналась мне в одной из наших милых бесед, что я ей наскучил еще до конца медового месяца. Она предполагала, что я ей надоем, но не думала, что так сильно и так быстро.
Дездемона внутренне сжалась. Эти жестокие слова напомнили ее собственный брак.
- Дианта, однако, относилась к делу философски, - продолжал маркиз. - Она согласна была терпеть зануду мужа в обмен на богатство и положение в обществе. Деньги у нее буквально текли сквозь пальцы, и ей импонировал титул маркизы.
- Кажется, она умерла при родах? - спросила Дездемона. - И ребенок тоже?
Она вспомнила, что читала сообщение об этих двух смертях и еще пожалела, что такая красивая женщина так мало прожила.
- Да. - Маркиз оперся о каминную полку и долго смотрел на огонь. - На смертном одре, когда мы еще надеялись, что ребенок выживет, она призналась мне, что он скорее всего не мой сын. Она даже как будто сожалела об этом. Женщины, оказавшиеся в ее положении, сначала стараются подарить мужу законного наследника, или даже двоих, и только потом пускаются во все тяжкие. Она тоже считала, что обязана выполнить свой долг.., но произошла ошибка - кто же не ошибается?
Дездемоне было нестерпимо жаль его, и впервые в жизни она сама прикоснулась к мужчине, чтобы утешить, не задумываясь о том, как он истолкует ее жест. Она тронула Джайлса за руку:
- Я вам очень сочувствую. Эта женщина вас не стоила. Джайлс ответил спокойно, но Дездемона почувствовала, как напряглась его рука:
- Не знаю, так это или нет, но у нас были совершенно разные взгляды на брак. Я совершил дикую глупость, женившись на ней. - И еле слышно добавил:
- Самое ужасное, что я не мог заставить себя их оплакивать.
- Я вас понимаю, - тихо сказала Дездемона. - Когда умер мой муж, я испытала и облегчение, и чувство вины, и какую-то не имевшую к нему прямого отношения печаль: мне было жаль, что человек так бессмысленно кончил жизнь. В общем.., очень смешанные чувства.
Джайлс накрыл ее руку своей.
- Я не был знаком с сэром Джильбертом Россом, но слышал, что он был заядлым картежником.
- Если бы только это! - Теперь уже Дездемона , долго смотрела на огонь.
Она никогда никому не рассказывала про свое замужество, но откровенность маркиза вызвала ее на ответную откровенность:
- Он утонул в канаве, напившись. По сути дела, единственным добрым делом, которое он сделал за всю жизнь, было то, что он умер во время полосы везения и я смогла расплатиться с его долгами. У меня даже немного осталось. Вдобавок мне оставила небольшое наследство одна из моих теток. Это обеспечило мне финансовую независимость. Я обнаружила, что мне гораздо больше по душе быть вдовой, чем женой сэра Джильберта.
Джайлс вздохнул.
- Когда брак заключается на основании такого поверхностного знакомства, какое нам предоставляют светские правила, возможность ошибки чересчур велика. Поэтому мы оба выбрали себе таких неподходящих партнеров.
- Совершенно верно, хотя я своего мужа не выбирала.
- Брак устроили ваши родные?
- Нет, мой брат наверняка сумел бы выбрать мне более подходящего мужа. В течение моего первого сезона в свете на мою руку было несколько серьезных претендентов. - Дездемона горько улыбнулась. - За мной давали вполне приличное приданое, и мужчинам нравилась моя внешность. Джильберт, был очень настойчив в своем ухаживании, хотя и подозревал, что брат не согласится на наш брак. Однажды он повез меня кататься в парке и завез Бог знает куда. А обратно привез только на следующий день. Маркиз нахмурился.
- Он что?..
- Нет, он вел себя вполне прилично. Просто отвез меня в пустой дом где-то за городом и там клялся, что страстно меня любит и не представляет себе жизни без меня. Я, конечно, негодовала, но в какой-то степени мне это польстило. Он был хорош собой, а я, глупенькая, вообразила, что это очень романтично: заядлый ловелас влюбился в меня без памяти.
- Понятно, - мрачно сказал Вулвертон. - Действительно, ему не было нужды вас трогать. Проведя с ним наедине ночь, вы уже были безнадежно , скомпрометированы.
- Вот именно. Все твердили, что у меня нет выбора и я должна выйти за него замуж. А я была слишком молода и не понимала, что у человека всегда есть выбор, независимо от обстоятельств. И я смирилась с судьбой.
- Поэтому вы и настаиваете, чтобы вашей племяннице, независимо от обстоятельств, был предоставлен выбор.
- Совершенно верно. Я никому - никому! - не позволю принуждать ее выйти замуж, если она того не хочет. Кроме горя, из этого ничего не получится. Дездемона взяла кочергу и ткнула ею в горку раскаленных углей. - Мне самой следовало наотрез отказаться от брака с сэром Джильбертом, но, как я уже говорила, мне отчасти льстило, что любовь толкнула его на такие крайние меры. Не могу сказать, что он мне не нравился. Он был очень остроумен, а то, что он меня не обесчестил, казалось мне доказательством искренности его чувств. К сожалению, у него ко мне было не больше чувств, чем у вашей Дианты к вам.
- Его интересовало только ваше приданое?
- В основном. Но кроме денег... - Дездемона запнулась, не в силах продолжать. Маркиз по-дружески обнял ее за плечи, и это придало ей сил.
- Однажды в пьяном виде Джильберт сказал мне, что составил список невест с приличным приданым - приличным, но не настолько большим, чтобы его к ним и близко не подпустили. Из этого списка он выбрал меня, потому что.., потому что ему нравился мой пышный бюст.
Дездемона сама была поражена, что произнесла вслух слова, которые оставили незаживающий шрам в ее душе.
Маркиз молча притянул ее к себе. Она видела, что он понял, как унизили ее слова мужа. Ведь и его опыт семейной жизни представлял собой сплошное унижение.
- В нашем обществе брак представляет собой торговую сделку: мужчина обязывается содержать