- У вас был личный опыт?

- Был, но я не люблю рассказывать об этом. - После паузы он добавил: Это ведь капитан спас меня. Я у него в долгу на всю жизнь.

Удивленная, она спросила:

- Но такой долг - разве это не другая форма рабства?

- Я служу ему по доброй воле. Он никогда не позволяет себе унизить или оскорбить меня.

Алекс поняла, что это было скрытое предупреждение - он не сделает ничего, что могло бы повредить интересам Гэвина. Но пусть он не опасается, она и сама не попросит его ни о чем подобном.

- Сегодня я встретила молодую женщину, ее привезли из Америки и держат в неволе, а она не знает, что в Англии рабство запрещено законом. Я потерпела неудачу, когда попыталась уговорить ее уйти от хозяйки, но никак не могу забыть о ней. Я не ожидала увидеть рабыню в Англии. Разве рабовладельческая торговля все еще существует в Британии?

- Быстроходные корабли еще курсируют между Африкой и Америкой с нелегальным грузом. А королевский флот старается не пропускать их в воды Британии. - Сурио пожал плечами. - Но не всегда успешно. Ведь Британия была когда-то самым главным поставщиком рабов в Европу, и сейчас есть такие негодяи, кто, пренебрегая законом, продолжает вести этот выгодный бизнес. Она нахмурилась:

- Вы вхожи в доки и портовые таверны. В этих местах можно услышать новости о нелегальных сделках?

- Да, там могут иногда упомянуть название судна, капитана и дату продажи. Но что можно сделать с подобной информацией? Правительство не станет прислушиваться к пьяной болтовне.

- Но ему придется, если заняться этим всерьез. - Понизив голос, она потянулась к нему. - Семья моего отчима связана со многими влиятельными людьми. Как женщина, я не могу собирать информацию в портовых тавернах, но вы могли бы, и, может быть, вы найдете и других, кто вам поможет. Что вы скажете на это, Сурио?

- Сделаю все, что смогу, - ответил он, помолчав.

- Значит, поможете?

Свет, которого она никогда не видела прежде, вспыхнул в его темных глазах.

- Эту работу непросто сделать. Но почему вы обсуждаете это со мной, а не с капитаном? Вы не хотите, чтобы он знал?

- Пока не хочу. На него сейчас и так свалилось слишком много проблем. Сначала я должна собрать какие-нибудь сведения, а уж потом поговорю с ним.

- Как скажете, миледи.

Она протянула ему руку:

- Тогда давайте вместе бороться за свободу.

Он ответил крепким пожатием.

- За свободу, миледи, потому что справедливость - лучшее отмщение.

Алекс нравилась атмосфера, царившая в офисе 'Эллиот-Хауса'. Он располагался на верхнем этаже торговых складов, здесь приятно пахло пряностями и чаем, а высокие арочные окна выходили на доки и Темзу. Именно здесь, в этих недавно отремонтированных помещениях, зарождались проекты будущих торговых сделок, которые охватят весь мир. Гэвин предупредил своих служащих, и они ничуть не удивились, увидев в офисе Алекс. Она с удовольствием приступила к работе.

Вся документация, содержащая информацию об имении Сиборнов, уже лежала на ее столе. Она знала, что работы будет много, но это не пугало ее, наоборот, она с радостью погрузилась в изучение запутанных дел поместья. Она так увлеклась, что не заметила, как наступило время ленча, и очнулась только тогда, когда появился Гэвин с корзинкой еды, которую повар приготовил им утром. Они обсуждали дела, жуя сандвичи и запивая их превосходным английским элем.

- Это удивительно! - воскликнула Алекс, покончив с последним сандвичем. - Оказывается, я прирожденный управляющий.

- Лучше ты, чем я, - ответил Гэвин, жуя яблоко. - Как ты считаешь, в имении дела в порядке?

- Да. Финн проделал хорошую работу. У Филиппа голова закружилась, когда он стал наследником, и он успел промотать большую сумму денег, но, как мне кажется, с этим не будет проблем. На следующий год денег хватит, чтобы обновить поместье.

- А это необходимо?

- Улучшения всегда необходимы, когда дело касается имения. Осушение земли, воспроизводство стада, разведение новых пород скота, всякие механизмы, аренда и жилье для рабочих... Это все и есть поместье.

- Я отдаю его в твои умелые ручки. - Прежде чем поста вить подпись, Гэвин пробежал глазами несколько документов, которые она приготовила, и счастливо вздохнул: - Мне тебя Бог послал.

Алекс с улыбкой вернулась к работе. Как хорошо, что у нее есть настоящее дело!

Алекс закрыла книгу, которую читала Кейти перед сном, и уже хотела выйти из детской, когда девочка остановила ее вопросом:

- Скоро Энн и Мария уедут в деревню. Значит, у меня больше не будет занятий?

Алекс рассмеялась:

- Мисс Томпсон, их гувернантка, порекомендовала мне свою подругу. Я уже познакомилась с ней. Ее зовут мисс Хейли, и, знаешь, она очень симпатичная, так что со следующей недели у тебя будет собственная гувернантка.

Кейти состроила недовольную гримасу:

- Лучше я буду ходить с тобой в офис и изучать все о чае, пряностях и китайском фарфоре. Я хочу быть торговым поставщиком, как капитан.

Алекс спрятала улыбку.

- Для того чтобы заниматься торговлей, сначала нужно научиться хорошо считать, знать географию и иностранные языки.

Кейти озадаченно посмотрела на мать:

- Так, значит, поэтому я должна заниматься?

- Разумеется. Знание - сила, Кейти-птичка. - Она поцеловала дочь и пожелала ей спокойной ночи. - А женщина должна быть сильной, это может ей пригодиться.

Пригасив лампу, она задумчиво посмотрела на Кейти. К тому времени как девочка вырастет, возможно, женщины смогут учиться в университете и заправлять делами наравне с мужчинами. Пока до этого еще далеко, но такой день обязательно придет.

Когда она спустилась вниз, дворецкий - повышенный в должности слуга из Ашбертон-Хауса - остановил ее.

- Миледи, вас спрашивает какая-то юная особа.

- Так поздно, Бард?

- Это весьма необычная особа. Она ждет в маленькой приемной, миледи.

- Любопытно.

Алекс открыла дверь и ахнула, узнав черную рабыню Фредерики Пирс, которая скромно стояла у окна.

- Я так рада, что ты пришла, Дейзи. - Она подошла к девушке и взяла ее руки. Они были холодны как лед. Отбросив прочь все условности, она предложила: - Хочешь чаю, или, может быть, ты голодна?

- О нет, миледи, - торопливо проговорила Дейзи, ее явно смутила непосредственность Алекс. На ней было то же самое аккуратное серое платье, в котором Алекс видела ее в книжном магазине, а в руках она держала маленький узелок.

- Тогда я скажу, чтобы принесли чай. Пожалуйста, присядь-ка. - Алекс указала на стул. - Ты не ладишь с леди Пирс?

Дейзи уселась напротив нее, прижав одну руку к щеке, на которой красовался здоровенный синяк.

- Сэр Бартон купил меня в Чарлстоне. Я ведь не знала, что в этой стране я свободна, и никто не объяснил мне... - Она тяжело вздохнула, стиснув руки на коленях. - Она била меня после того, как мы вернулись домой. Она твердила, что вы лгали, но я все время думала о ваших словах. Это правда, что она не сможет послать за мной полицию?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×