Внезапно волна страсти захватила его. Проклятие! Нельзя так распускаться, иначе он выдаст себя с головой. Усилием воли Кеннет оторвал взгляд от Ребекки и стал думать о милом его сердцу Саттертоне. Скоро наступит пора сева. Надо написать Джеку Дэвидсону и выяснить, что он собирается сеять. А ему самому пора занять место в парламенте, хотя вряд ли это удастся в ближайшее время - конца его расследованию все еще не видно. Интересно, продержатся ли волосы Ребекки, скрепленные ручкой кисти, до конца сеанса?

Мысли Кеннета беспорядочно перескакивали с одного предмета на другой. Постепенно его тело деревенело, сидеть становилось все труднее. Наконец он не выдержал.

- Пора делать перерыв, - сказал он, поднимаясь и расправляя затекшие руки. Как незаметно пролетел час, а возможно, и два. - Неужели вы никогда не устаете?

Ребекка недоуменно взглянула на него, словно очнувшись от глубокого сна.

- Устаю, но спохватываюсь слишком поздно.

- Грей-Гаст в лучшем положении, чем я. Он даже усами не пошевелил. Кеннет подошел к камину и повесил над огнем чайник, затем, потирая затекшую шею, шагнул к мольберту. - Можно взглянуть на вашу работу?

- Я не люблю, чтобы смотрели мои незаконченные картины, - ответила Ребекка и повернула мольберт к стене. - Продолжим наш первый урок.

Пока они пили чай, Ребекка рассказывала Кеннету о натягивании холста, его размерах, грунтовке и лакировке, о нанесении первого слоя масла и лессировке <Тонкие прозрачные или полупрозрачные слои красок, наносимые на просохший слой масляной живописи для обогащения колорита.>. Наконец она отставила чашку и поднялась.

- Хватит разговоров на сегодня. Если меня не остановить, я могу говорить до бесконечности.

Ребекка указала Кеннету на сундук, стоявший у стены.

- Достаньте оттуда несколько предметов и составьте из них натюрморт.

Кеннет открыл сундук и, повинуясь Ребекке, вытащил из него изящный кубок, гипсовый слепок головы античного героя и еще с полдюжины других предметов. Он расположил все предметы на маленьком столике, покрытом темным бархатом.

Ребекка одобрительно кивнула и поставила у стола небольшой мольберт.

- Я заранее приготовила холсты с разной грунтовкой, чтобы вы могли попробовать свои силы.

Она взяла в руки кисть и торжественно протянула ее Кеннету.

- Пора попытаться нанести первый мазок на холст, - сказала она, подбадривая Кеннета улыбкой.

Когда-то ему, новоиспеченному солдату, вот так же протянули ружье. С ним он прошел длинную и трудную дорогу войны. Куда приведет его это орудие труда, которое Ребекка с улыбкой протягивала ему?

С замиранием сердца Кеннет взял кисть из рук девушки.

Глава 12

Пустынная тропа вилась между высокими деревьями, исчезая в туманной дали. С криком 'Вперед!' Кеннет отпустил поводья. Лошадь понеслась во весь опор.

На какое-то мгновение Кеннет забыл обо всем на свете, и радостное возбуждение охватило его: добрый конь под седлом, свист холодного ветра в ушах и счастливая бездумность. Он пришел в себя, когда осадил лошадь и повернул обратно к дому Ситона.

Обычно прогулка верхом на лошади сэра Энтони доставляла ему удовольствие и заряжала бодростью на целый день. Сегодня этого не произошло. Вчерашний урок не выходил у него из головы, на сердце скребли кошки. Ничего путного у него не вышло. Писать маслом оказалось труднее, чем он предполагал. Краски были тягучими, густыми и с трудом ложились на холст, не давая желаемого результата. То ли дело акварель, к которой он так привык!

И хотя Кеннет никогда не считал себя талантливым художником, похвалы его боевых друзей были ему приятны; он даже привык к ним, и сейчас ему не хватало этой поддержки. Барбара Мельбурн и Энн Моубри с восторгом отзывались об акварельных портретах родных, которые он написал. Правда, в душе Уилдинг сознавал, что они переоценивают его способности, но это искреннее восхищение было ему необходимо.

Однако рядом с Ребеккой он чувствовал себя полным ничтожеством и не мог отделаться от мысли, что все его попытки напрасны. Ребекка сделала все, что могла; в ее дельных замечаниях не было и тени насмешки. И тем не менее он едва сдерживал себя, чтобы не отшвырнуть мольберт. Теперь он отлично понимал сэра Энтони, когда тот в случае неудачи начинал злиться и запускал в стену все, что попадалось под руку.

Не лучше обстояли дела и вечером, когда он, поднявшись в свою новую мастерскую, предпринял еще одну попытку написать натюрморт, надеясь, что спокойная обстановка и полное уединение помогут ему лучше справиться с задачей, но, увы, ничего из этого не вышло; он даже не сумел как следует изобразить кубок, который получился плоским, неестественным. Кеннету стало стыдно за свою мазню, и он соскреб краску с холста, чтобы никто не видел его провала.

Кеннет постарался успокоиться, убеждая себя, что это только начало, он получил всего один урок и в дальнейшем все наладится. Но одна мысль не давала ему покоя: нельзя стать художником, обладая таким скромным даром.

Вернувшись домой, Кеннет спешился и отвел гнедую кобылу в конюшню. Он обтирал взмыленную лошадь, когда из своей каморки на чердаке появился Хелпс, кучер и грум, с глиняной трубкой в зубах. Кивнув Кеннету, он прислонился к двери конюшни и стал обозревать двор.

Хелпс был единственным слугой, жившим в доме Ситона с давнего времени. Угрюмый и неразговорчивый, он был плохим помощником Кеннету в деле добывания сведений, но Уилдингу доставляло удовольствие общаться с ним. Закончив обтирать лошадь, он подошел к кучеру.

- Сегодня на редкость холодно, - сказал он. - С трудом верится, что весна не за горами.

- Весна еще не скоро, - Хелпс выпустил струю дыма и снова затянулся. Не могу дождаться, когда мы переедем из Лондона в Озерный край.

- А когда вы обычно туда переезжаете?

- Ровно через две недели после начала выставки в Королевской академии искусств, - ответил Хелпс, выпуская кольца дыма в морозный воздух.

Выставка обычно начиналась в первый понедельник мая, значит, переезд приходился на середину месяца. 'Впереди еще целых два месяца, - подумал Кеннет, - и кто знает, что может случиться за этот срок?'

- Мисс Ситон охотно покидает Лондон? - как бы невзначай спросил он.

- Еще бы! Сельский воздух ей только на пользу. В городе она из дома даже носа не высовывает.

Хелпс был совершенно прав: Кеннет не раз предлагал Ребекке прогуляться, но она категорически отказывалась.

Кучер был сегодня на редкость разговорчив. Кеннет решил расспросить его.

- Я слышал, - сказал он, - друзья сэра Энтони тоже выезжают на Озера.

- Что правда, то правда. Леди Клэкстон, лорд Фрейзер, да и другие владеют поместьями, расположенными недалеко от Рэйвенсбека. - Хелпс скорчил гримасу. - Можно подумать, что они не надоели нам в Лондоне.

- Джордж Хэмптон тоже проводит там лето, не так ли?

- Он не может бросить надолго свое издательство и поэтому приезжает всего на несколько недель, - разъяснил Хелпс. - Как правило, в августе.

Итак, Джордж Хэмптон был там, когда Элен погибла. Как ее любовник, он мог входить в числе подозреваемых.

- Я слышал, именно Джордж обнаружил тело погибшей.

Хелпс молча сосал трубку.

- Правильно слышали, - наконец сказал он. - Ужасный был день. Просто ужасный.

- Должно быть, ее смерть потрясла всех, - заметил Кеннет.

- Может, и не всех, - загадочно ответил кучер. Вздрогнув, Кеннет пристально посмотрел на Хелпса.

- Неужели такое могло случиться? Наверное, эта трагедия никого не оставила равнодушным.

- Выходит, могло. Но я и не удивлен.

Вы читаете Волна страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату