добраться до родины отца. Пожалуй, долгожданная свобода совсем рядом, достаточно лишь протянуть руку. Но хватит ли ей смелости и мудрости, чтобы добиться своего? В этом Трот сомневалась.

10

Англия

Декабрь 1832 года

Обессилев от слез и беспокойного ночного сна, Трот тихо дремала, когда стук в дверь возвестил появление горничной с завтраком. Спальню наполнял дымчатый, призрачный свет, указывающий, что наступило еще одно ненастное, унылое утро.

Горничная нерешительно приблизилась к постели и спросила, коверкая слова:

- Леди любить чай?

Где эта девушка научилась такой нелепой пародии на английский язык?

Трот сухо отозвалась:

- Благодарю, я не прочь выпить чаю.

Горничная густо покраснела.

- Прошу прощения, мэм, я слышала, что вы иностранка...

- Верно, но далеко не все иностранцы не говорят по-английски. - Не желая более смущать девушку, Трот спросила: - А ваше имя?..

- Салли, мэм. - Она поставила поднос на колени Трот, старательно пряча любопытство. Трот часто замечала, как на нее посматривают и в упор, и украдкой во время плавания и после прибытия в Англию. Неужели здесь, в Шропшире, никто не видел живых китайцев? Впрочем, даже в Лондоне на нее смотрели, как на диковинку. - Хотите что-нибудь еще, леди Максвелл?

- Нет, спасибо, Салли. Этого достаточно.

Горничная с поклоном удалилась, а Трот оглядела поднос, на котором теснились тарелки с беконом, яйцами и ветчиной, теплым хлебом, сливочным маслом и джемом. Она уже привыкла к традиционным английским блюдам, хотя по-прежнему скучала по вареному рису. Почувствовав острый голод, Трот опустошила все тарелки и чайник, в котором оказался ароматный зеленый китайский чай.

Готовая встретить все, что принесет новый день, Трот встала и обнаружила, что ее вчерашнее платье кто-то заботливо почистил и повесил на спинку стула. Ее остальные жалкие вещи были аккуратно разложены в комоде. В Уорфидд-парке умели принимать гостей.

Одевшись, Трот вышла из комнаты и в соседней гостиной застала леди Грэхем, которая читала, уютно устроившись в кресле. Этим утром графиня оделась в простое домашнее зеленое платье, а серебристые волосы заплела в нетугую косу. Но выглядела она так же ослепительно, как вчера вечером, в парадном наряде. И хотя графиня была ровесницей Трот, она держалась с достоинством, присущим в Китае только знатным старухам.

Услышав шаги Трот, леди Грэхем подняла голову.

- Доброе утро. Хорошо ли вам спалось?

- Вполне. Благодарю вас за гостеприимство, леди Грэхем.

- Зовите меня Мериэл. - Отложив книгу, графиня поднялась. - Не хотите ли пройтись по оранжерее? Это на редкость тихий уголок.

Благодарная за дружеский прием, Трот кивнула:

- Покой и тишина всегда желанны.

Вдвоем они спустились в холл, где Трот побывала вчера вечером. Кайл говорил, что его невестка миниатюрна, как уроженка Кантона, и не солгал.

- Ваш муж... что с ним?

Мериэл вздохнула.

- Часть его души умерла. Кайл обещал вернуться, и, похоже, Доминик твердо верил ему, хотя и знал, как опасны бывают путешествия.

- Мне больно оттого, что я оказалась бессильна помочь ему, - с горечью выговорила Трот.

- Муж рассказал мне вашу историю. Хорошо еще, что вам самой удалось спастись бегством. И теперь благодаря вам мы знаем, что произошло. - Мериэл с трудом сглотнула. - Это лучше, чем тешить себя напрасными надеждами.

- Вы хорошо знали Кайла?

- Мы встречались всего несколько раз, но постоянно переписывались с ним, и я привыкла считать его братом.

Мериэл умолкла, остановилась перед дверью и открыла ее, жестом приглашая гостью войти в страну чудес. Переступив порог огромной оранжереи, Трот изумленно ахнула: ей показалось, что она перенеслась обратно в Кантон. Теплый, как в тропиках, воздух, был напоен ароматом цветущих лимонных деревьев. Всюду виднелись зеленые кусты и пестрые цветы, вдоль вьющихся тропинок были расставлены удобные скамьи. Но удивительнее всего было то, что за стеклянными стенами тихо падал снег, укутывая землю пышным белым покрывалом.

- Зимой оранжерея - мой излюбленный приют, - произнесла Мериэл. Место, где так хорошо мечтать и ждать весну.

- Какая красота! - Трот подошла к стене оранжереи и залюбовалась медленно оседающими на землю снежными хлопьями.

- Вы когда-нибудь раньше видели снег? Трот покачала головой:

- Никогда. Я и понятия не имела, что это так красиво. - Она обернулась к хозяйке дома. - Однажды я сказала Кайлу, что красивее сада моего хозяина Чэнгуа не найти во всем мире, он ответил, что ваш сад так же чудесен. Теперь я вижу, что он был прав.

Польщенная, Мериэл улыбнулась и устроилась на деревянной скамье, откуда открывался вид на цветник с геометрически правильными клумбами, припорошенными снегом.

- Я рада, что он так считал. В такую пору большой сад спит, но весной он наверняка понравится вам.

Трот присела рядом с ней.

- Простите мое любопытство и нескромность, но я никак не могу понять, почему и Кайл, и ваш муж носят титулы лордов, хотя они родные братья.

- Титул, который ныне носит Доминик, передавался по наследству в моей семье и чуть не канул в Лету после смерти моего дяди, - объяснила Мериэл. Но мой свекор считал, что такой титул не должен пропасть, и подал королю прошение, умоляя возродить старинные привилегии ради меня и Доминика.

Какая мать не мечтает о титуле для своего сына? Кайл рассказывал Трот о детях Доминика и Мериэл, сыне и дочери, родившихся уже после того, как сам Кайл покинул Англию. Ему не терпелось вернуться и познакомиться с племянниками...

Пока Трот пыталась проглотить ком, вставший в горле, откуда-то появился громадный ярко-рыжий кот. Окинув гостью оценивающим взглядом фосфорических золотистых глаз, он вдруг запрыгнул к ней на колени. Повертевшись, кот по-хозяйски уселся. Трот осторожно погладила мягкий и гладкий мех, а Мериэл заметила:

- Вот теперь вы полноправный член нашей семьи. Вы понравились Джинджеру.

- Вы очень добры, леди Грэхем, - дрожащим голосом откликнулась Трот. Но дело в том, что мы с Кайлом были знакомы всего несколько недель, и я не уверена, что наш брак признают законным. Я приехала лишь затем, чтобы сообщить вам печальную весть. Я не заслужила право быть членом вашей семьи.

Мериэл ласково коснулась ее руки.

- Расскажите мне все.

Глубоко вздохнув, Трот изложила обстоятельства своего брака. Мериэл слушала внимательно, ничем не выдавая ни недовольства, ни осуждения. Дослушав, она заключила:

- Необычно, но правдоподобно. А что касается законности церемонии... Она вздохнула. - Это спорный вопрос, тем более что Кайл мертв. Конечно, брачного контракта у вас нет, но, как вдова, вы имеете право на часть наследства и личную собственность Кайла, что обеспечит вам комфорт и независимость. Уверена, об этом и мечтал Кайл.

- Но я не могу принять его состояние! Он меня не любил. Просто считал своим долгом опекать меня.

- А вы его любили?

Трот затаила дыхание. Ей следовало бы ответить отрицательно, но она не смогла.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату