Переполняемая радостью, она поняла, что ее родные объединились ради нее, потому что принимали и любили ее такой, какая она есть. Лейла взлетела вверх по лестнице и упала в родные объятия матери. Она поведала им свою проблему под звуки музыки, доносящейся с первого бала Фелисити.

— Стейнс и лорд Джон уехали вместе с леди Мэри, — доложила Кристина, врываясь в комнату, где собралось все семейство.

Прорвавшись через лакея, который пытался не пустить его в гостиную, Джозеф Ивес проник сюда же на тайное совещание Малколмов.

— Я не могу найти виконта Хэндла и Генри Викхама, — объявил он, — Дэвид поехал за лордом Джоном.

Позади него маячили старший сводный брат Джозефа, Юн вместе с сыном Дунстана. Лейле очень хотелось приласкать и успокоить взволнованного мальчика, но выражение лица Гриффита было таким же неприступным, как у Дунстана в плохом настроении.

Даже обычно очаровательный Юн, казался мрачным.

— Дрого нет дома. Никто не знает, где он. Лейла грязно выругалась про себя. Будучи судьей в Бадене, граф Ивес являлся залогом того, что Дунстана не посадят в тюрьму.

— Найдите его, — приказала она.

— Он сам найдет нас, — возразил Юн. — Мы с Гриффитом уезжаем в Баден сегодня вечером. — Потом обернулся и многозначительно посмотрел на Лейлу. — Вы хотите что-нибудь передать?

— Передай Дунстану, что я желаю получить его голову на блюдечке с голубой каемочкой, из-за того что не взял меня с собой, — ответила она с усмешкой. — Меня не волнует Викхам с его трусливыми уловками, но скажи своему благородному брату, что я лично повыдергаю из земли все его репы, если он надумает оставить меня.

— Пожалуйста, мистер Ивес…

К удивлению Лейлы, Фелисити прервала их перепалку. Даже Юн был поражен и направил все свое внимание на младшую сестру Лейлы.

— Я уверена: тайна скрывается в драгоценностях Силии. — Фелисити сложила вместе руки, затянутые в белые бальные перчатки, и серьезно заглянула в глаза Юна. — Если бы вам удалось разыскать зеленый драгоценный камень, это очень помогло бы.

Ее слова произвели на обычно беззаботного Ивеса большое впечатление.

— Мы прилагаем все усилия, леди Фелисити, Да, чуть не забыл: я принес вам подарок в честь вашего праздника. Из просторного кармана своего сюртука Юн извлек миниатюрную механическую игрушку и протянул ее девушке.

Лейла затаила дыхание, наблюдая, как ее чувствительная сестра внимательно и с тоской рассматривает крошечный букетик роз, покрытых эмалью.

Фелисти протянула пальчик и погладила игрушку. После этого ее лицо озарила улыбка, и она с восторгом приняла подарок. Игрушка оказалась музыкальной.

— О Боже! — воскликнула она, держа букетик на ладони. — Это изумительно. Огромное спасибо. Как она играет?!

С восхищением наблюдая за танцем роз на ее перчатке, Юн пожал плечами и смущенно отвел взгляд в сторону.

— Просто вращаются крошечные частички металла. Мне нужно еще поработать над механизмом. Но эти цветы сохранятся дольше, чем живые.

Лейла подумала: имел ли этот беспечный Ивес хоть малейшее представление, насколько необычным было для ее сестры принять подарок от фактически незнакомого ей человека.

Восхищаясь своим необычным подарком, Фелисити была очарована, а Юн просто кивнул Лейле, поклонился на прощание ее матери и вышел в сопровождении своих братьев.

Та нахмурилась, когда Кристина выскочила вместе с мужчинами Ивесами, но младшие, очевидно, знали друг друга гораздо лучше. Лейла с видом огромного сожаления обратилась к Фелисити:

— Я сожалею, дорогая, но должна оставить тебя, потому что не могу потерять самое дорогое из-за глупости твердолобого агронома!

У герцогини был одновременно повелевающий и неуверенный вид.

— Ты точно уверена, что он не убивал свою жену? — потребовала ответа она.

— Абсолютно, тетя Стелла. Говорю тебе от своего имени и Ниниан. Мы не можем обе ошибаться.

— Тогда мы должны продолжить, как будто ничего не произошло.

Стелла поправила кружевную косынку сестры.

— Пойдемте, Эрмайон, Фелисити, нас уже, должно быть, ищут. — Нахмурившись, она поглядела по сторонам. — Где Кристина? Лорд Гарри будет искать ее.

— Лорд Гарри уехал, — прошептала Фелисити, бросив взгляд на Лейлу, затем проследовала к двери вслед за тетей. — Может быть, Кристина ушла поискать его.

Лейла с облегчением вздохнула, поскольку ее застенчивая сестра отвлекла внимание их матери и тети, и они все вернулись в танцевальный зал.

Проскользнув мимо лакея в дверях, чтобы посмотреть, нет ли в холле Ивесов или Кристины, Лейла побежала в свою комнату, чтобы снять бальное платье и одеться для поездки.

Музыка и смех гостей были едва слышны. Лейла облачилась во все черное, чтобы лучше скрываться в темноте.

Она не могла ждать окончания бала, в то время как Дунстан и другие были уже на пути к Бадену.

Лейла понимала, что этот так называемый свидетель должен быть частью злого заговора. Ей было непонятно, однако, что задумали злодеи и кто эти злодеи. Викхам, возможно, сошел с ума из-за потери брата, но у него не было причин убивать Силию.

Лейла открыла от удивления рот, когда от ворот к ней метнулась какая-то тень. Она решила, что это кто-нибудь из Ивесов, если бы не запах.

— Кристина! Что на тебе надето?

— Бриджи, — ответила сестра. — Это самый безопасный способ путешествовать. Ты действительно должна попробовать это. Чувствуешь себя свободно.

— У меня нет ни времени, ни желания делать тебе замечание или объяснять, что ты сошла с ума, раз вырядилась подобным образом. Отправляйся домой, там твое место. — Добравшись до переулка, Лейла подобрала юбки и заспешила к поджидающему экипажу.

— Я поеду рядом с кучером. В темноте ему трудно ориентироваться, а я могу ночью видеть лучше других. Ведь у многих вещей есть ауры.

— Ауры есть только у живых существ, — возразила Лейла, но ее сестра уже остановилась, чтобы поговорить с джентльменом, открывающим дверь экипажа.

Лейла вглядывалась в темноту, пытаясь узнать мужчину. — Лорд Хэндл? — удивилась она.

Он поклонился.

— Леди Лейла, я пытался поймать Дунстана до его отъезда, но он опередил меня. Вы случайно не знаете, как мне связаться с ним сегодня вечером?

Опьяняющий запах духов мужчины передавал беспокойство и озабоченность. А ей бы хотелось разобраться в этих запахах получше. Пытаясь скрыть свои опасения, Лейла кивнула:

— Я еду за ним в Баден, что ему передать? Хэндл внимательно посмотрел на леди, затем, очевидно, пришел к выводу, что может ей доверять.

— Сэр Бартон Тоунсенд поспорил с молодым Дэвидом Ивесом из-за довольно большого драгоценного камня, который был в его галстуке этим вечером. После чего барон переговорил с Генри Викхамом и лордом Джоном. Я мог слышать только часть беседы, но кажется, что камень очень напоминает тот, с которым часто щеголяла Силия Ивес. Сэр Бартон, вероятно, обвинил эту пару во лжи. Вот все, что мне удалось подслушать.

— И какое это имеет отношение к Дунстану? — не совсем поняла сыщика Лейла.

— Не могу сказать наверняка, но я прошел за Викхамом к ломбарду неподалеку отсюда, а владелец его не впустил меня, после того как Викхам ушел. Так что я не мог расспросить его. И сделаю это утром. Не могли бы вы передать Дунстану это сообщение?

— Передам.

Вы читаете Магия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату