Бродерсен усадил ее, а сам принялся расхаживать, говорить, прихлопывая на ходу между отрывистыми пассажами. Наконец он подвел итог:

— На мой взгляд, все очевидно: горстка злоумышленников организовала антизвездный заговор. У них есть соучастники в нескольких национальных правительствах и, вне сомнения, в Совете Союза, — среди бюрократии и космических сил. К тому же они, не обнаруживая этого, куда как серьезно отнеслись к тому, что «Эмиссар» может вернуться раньше срока, и тщательно подготовились. Словом, корабль задержан, они решают, какие предпринять меры. Тем временем я произвел слишком много шума. Поэтому Хэнкок получила приказ заткнуть мне рот. Едва ли она участвует в каком-либо заговоре, но соблюдает лояльность к партии Действия как таковой и к своим политическим спонсорам в частности. И если ей велят заставить меня замолчать, Хэнкок сделает это без дополнительных вопросов. — Бродерсен пожал плечами. — Полагаю, нам следует поблагодарить судьбу за то, что Аури не обнаружила склонности к более строгим мерам.

Лиз позволила молчанию созреть, следуя опускающимся сумеркам, и пробормотала:

— А они случайно не могут оказаться правы?

— О чем ты?

— О, мы много говорили об этом, и ты знаешь, что я согласна с тобой. Просто… Не хочется думать о коррупции в верхах Союза! Так ведь?.. Что ты намереваешься делать?

Он остановился, поглядел на нее и сказал:

— Мне остается только быть паинькой. Как и тебе. Хэнкок понимает, что я расскажу тебе о состоянии дел, а потому предупредила, что и тебе грозит то же самое, если проговоришься. Объявим, что я не склонен к общению, нет, для нескольких недель повод жидковат… Нет, скажем, что я решил уединиться, засел за разработку новых деловых идей и намереваюсь помалкивать, пока они не созреют. Заменишь меня в конторе.

— Что? — Она была ошеломлена. — Неужели ты кротко смиришься с ее решением?

Бродерсен отрицательно качнул головой и приложил палец к губам:

— А какой выбор у нас остается? Есть вещи и похуже вынужденного отпуска. Прочту, быть может, те книги, которые ты мне вечно подсовываешь. Вот что, моя милая, я устал, нахожусь в дурном расположении духа и не сумею насладиться твоим обедом, пока не отдохну. Хорошо?

Она обратила взгляд к мужу, в котором забрезжило понимание, и ответила:

— Хорошо.

После они на некоторое время отвлеклись к семейным делам. После второй кружки пива Бродерсен взял детей в гостиную на положенные им по праву полчаса с папой. Трехлетний Майк (двухлетка по земному календарю) с довольным видом топтался вокруг, смеялся, когда Бродерсен качал его на колене, и, не зная слов, подпевал. Мелодию он уже воспроизводил точнее собственного отца, хотя это еще ни о чем не говорило. Семилетняя Барбара требовала, чтобы ей нарисовали картинку и продолжили рассказ о приключениях орозавра Убей-нога. (Когда сам Бродерсен был мал, генерал-капитан Джон рассказывал ему о медведе Убей-нога, но это было на Земле.) Дэн закончил рассказ достаточно быстро благополучным возвращением в замок Квите.

Дочь почувствовала его торопливость:

— Ты опять уезжаешь?

— Ну, пока не знаю, моя дорогая, — проговорил он, справляясь с собой. — Быть может, и придется. — Тепленькая, она сидела у него на коленях.

— Надолго?

— Надеюсь, что нет. Ты ведь знаешь — мне иногда приходится путешествовать, чтобы раздобыть денег. И если мне понадобится уехать, я постараюсь вернуться домой поскорее с кучей подарков и новыми историями. — Он обнял дочь. — А ты, как всегда, поможешь маме? Так, моя кошечка? — Девочка обняла его руками за шею.

Дэн решил, что здешние пинкертоны, наверняка пользовавшиеся подслушивающими устройствами, несмотря на данное Хэнкок обещание, не придадут значения подобному разговору. Тем не менее, когда дети вернулись к себе и они с Лиз устроились, чтобы выпить виски, Бродерсен в порядке предосторожности сказал:

— Кстати, о моем домашнем аресте; интересно, не смогу ли я посетить «Чинук»? У меня там несколько вещей, требующих личного внимания. Даже Барбара сумела заметить, что я обеспокоен. Пусть Аури, конечно, посылает пару своих поганых охранников — удостовериться, что я не сбегу.

— Ну что ж, попробуй, — ответила она.

— Ладно, сделаю через несколько дней, когда страсти улягутся. Столь же чувствительная к его настроениям, как и дочь, Лиз изменила тему. У них всегда находилась тема для разговора. Один только бизнес предоставлял бесконечно разнообразную тему для разговоров. «Чехалису» принадлежала большая часть космических кораблей в системе Феба, фирма проводила и большую часть работ вне Деметры — собственными силами и по контракту, — перевозки, изыскания, горные разработки, производство, исследования и чистая наука. Столь широкий спектр дел неизбежно влек за собой влияние на экономику и политику колонии и отношение ее с Землей. Помимо того, не желая занимать официальные посты, они всегда интересовались общественными делами любили поплавать в море и побродить в глуши; катались на лыжах, фигурных коньках; играли в теннис, быстрые шахматы и маккиавелиевский покер; работали в саду и по дому; ночами выходили понаблюдать за звездами, вместе погадать, что же за ними. Тем вечером они обратились к недавним открытиям, обнаружившим странную взаимосвязь между доминирующими гиперзавроидами и примитивными тероидами, обитающими вдоль литорали Ионийского залива, и почти позабыли о своих бедах. Примерные дети сделали обед радостным.

Но когда в доме не спали только они вдвоем, Бродерсен сказал:

— Что-то не хочется спать. Не повозиться ли с этой камерой для монофильмов? Поможешь?

Подобные мероприятия не принадлежали к числу ее любимых занятий, но Лиз поняла мужа и ответила:

— Конечно.

Они отправились в мастерскую, и через полчаса Дэн собрал из наличных запасных частей потребовавшийся ему аппарат и включил его. Тонкий визг заполнил заставленную оборудованием комнату. Дэн прищелкнул языком:

— Боже мой, как неэффективно. — Это чтобы нас не было слышно? — поинтересовалась Лиз. Она понимала, что тревожило мужа. Возле Тролльберга, на ферме родителей Лиз разговаривали по-фински, а Дэн выучил несколько языков, когда слонялся по земле. Но объединял обоих английский — язык повседневного бытия — и испанский, которые должны были знать детективы.

— Нет, — пояснил он, — звуковой глушитель не поможет, во всяком случае без целой кучи всяких там гетеродинов. Это всего лишь мощный широкополосный генератор радиочастотного шума: способный как бы случайно подавить электронную связь в паре сотен метров отсюда. Противник наверняка разместил микрофоны в наших стенах, чтобы записывать разговор внутри и передавать их. Это сделать легко. Передатчики невелики. Их можно забросить в кустарник с помощью рогатки.

Она вознегодовала:

— Неужели ты предполагаешь, что Аури Хэнкок может приказать сделать это и полиция подчинится? До сих пор Деметра считалась свободным обществом.

— Считалась-то считалась. Но на планете представлен целый набор обществ и достаточное количество отечеств, которые не являются полностью либертарианскими. Будь я губернатором, то завел бы у себя несколько человек, не склонных к вздохам по поводу вторжения в частную жизнь. Не исключено, что подобная мера оправдает себя, когда понадобится управиться с преступниками, способными посчитать эту планету своими охотничьими угодьями. — Бродерсен запрыгнул на верстак и сел, свесив ноги. — Во всяком случае, Лиз, я не верю в то, что нас подслушивают, а только предполагаю. Вопрос чересчур важен, чтобы позволить какой-либо оптимизм. Пусть Мамору Сайго завтра пройдет по дому с детектором и поищет подслушивающие устройства, и если он обнаружит их, прошу тебя все уничтожить, но сперва скажи что- нибудь резкое; дескать, если это повторится еще раз, ты немедленно обратишься в суд и прессу.

Безмолвная Лиз застыла среди инструментов, обыскивая вокруг взглядом. Окно позади нее было закрыто и завешено, но от него веяло холодком, словно бы напоминая об окружавшей их тьме.

— Итак, тебя здесь не будет, — наконец предположила она. Бродерсен полез за трубкой и

Вы читаете Аватара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату