– Здравствуйте, милая Лионесса, – прозвучал голос неожиданно.
Я повернулась, едва устояв на ногах, и меня услужливо подхватили руки сэра Тора.
– Здравствуйте, сэр Тор… Что вы делаете в наших краях?
Я знала, что он живет где-то совсем на другом конце города. Во всяком случае, так он говорил.
Он молча улыбнулся. Я сообразила, что мой вопрос прозвучал невежливо, и опустила голову. Он протянул руку и взял меня за подбородок. Никто никогда еще не поступал со мной подобным образом. Он держался так, словно я была ребенком, а он – важным господином. И не только в возрасте дело, но и в социальном положении.
Лионесса ведь – практически простая служанка.
– Что тебя удивляет, дитя мое? – ласково спросил он.
Я чуть шевельнулась, попыталась пожать плечами.
– Вы никогда сюда не приезжали, сэр Тор, – сказала я, мысленно проклиная себя за то, что поддалась на чужую игру. Какое он имеет право обращаться со мной покровительственно? Я – такая же, как он, и старше он меня самое большее – года на три. Ну, на пять.
– Покажи, где ты работаешь, – приказал он.
Я пошла к своему магазинчику. Моя сменщица, ошалев от бессонной ночи, встретила меня крайне нелюбезно. Ледяное молчание сэра Тора не производило ни малейшего впечатления на эту женщину. Она высказала мне все, что хотела, и после этого удалилась. Хотя я даже не опоздала. Но тут уж ничего не поделаешь – хоть в пять утра приди, ей все будет поздно.
– Неприятная особа, – молвил сэр Тор.
Он вошел в магазинчик, осмотрелся.
– Подходящее место для молодой девушки, – одобрил он.
Я вспыхнула.
– По-вашему, мое истинное призвание – торговать цветами? Как Элиза Дулиттл? «Купите фиялки»?
Он приподнял одну бровь и углы его рта задрожали от смеха. Я готова была расцарапать его щеки и в то же самое время хотела бы, чтобы он меня поцеловал.
Он наклонился и поцеловал меня в лоб.
– Что ты, Лионесса, – сказал он. – Ну, что ты, в самом деле, дитя мое. Я не это имел в виду. Такой цветок, как ты, должен расти в цветнике… Только это. Ничего иного. Ты любишь меня?
Он задал свой вопрос так неожиданно, что я не успела придумать никакого ответа, кроме правдивого, и выпалила:
– Да, сэр Тор. Я люблю вас.
– Я так и думал, – сказал он удовлетворенно.
Еще раз огляделся по сторонам. Хозяйским глазом, честное слово! Затем взял орхидею и принялся рассматривать ее так, словно никогда в жизни ничего подобного не видел.
– Какой странный цветок, – молвил он наконец. – Злой.
– Он похож на королеву Гвиневеру, – сказала я.
Сэр Тор засмеялся.
– Ты права, Лионесса!
У меня стало совсем тепло на душе. Я села, а он присел передо мной на корточки и взял мои руки в свои.
– Лионесса, – заговорил сэр Тор, – ты не могла бы показать мне того человека с собакой, о которых рассказывала вчера?
Я замолчала. Тепло из моей души испарилось, и слезы потекли из моих глаз.
– Что с тобой? – Он осторожно провел рукой по моему лицу. – Почему ты плачешь, дитя?
– Потому что вы пришли сюда не ради меня, – выпалила я. – Я – никто. Просто Лионесса. Практически – не дама. Вам нужен человек с собакой!
– Ты – мой единственный настоящий друг в этом мире, – сказал сэр Тор очень серьезно и даже торжественно. – Разумеется, я пришел к тебе. Никто другой просто не понял бы. Только ты.
– Но вы не любите меня! – сказала я.
– Здесь ты ошибаешься, – возразил он. – Я всей душой люблю тебя и готов отдать за тебя жизнь. Но мне нужна твоя помощь. Покажи мне эту собаку, Лионесса!
Я пошевелилась и, наклонившись к нему совсем близко, посмотрела прямо ему в глаза.
– Я покажу вам все, что вы захотите, сэр Тор, при одном условии: вы объясните мне, для чего вам это нужно!
– Объясню, – сказал он тотчас. – Дело в том, что я… как бы это выразиться яснее… Я – настоящий сэр Тор.
– А я на самом деле Лионесса, – сказала я. – Что тут удивительного!
– Нет, ты не понимаешь. – Он поморщился чуть болезненно. – Настоящий. Я знал сэра Томаса Мэлори. И ту даму с белой сукой. И сэра Бедивера, и сэра Пелинора, и твоих любимых Балина и Балана, над чьей