– Это первый костюм, который я надел за многие годы.

– Шляпа – тоже подарок?

Скинк пожал плечами:

– Ты пропустил шоу.

– А что случилось?

– Проповедник пытался меня исцелить.

Декер немного посмеялся над рассказом Скинка.

– Это объясняет, куда девалась толпа, – сказал он.

– Они рассеялись, как хомяки, – ответил Скинк. – Самое худшее то, что я потерял глаз. Он просто укатился.

– Мы достанем тебе новый.

– Но на этот раз не совиный. Я предпочитаю глаз вепря – такого большого гадкого кабана.

К этому моменту Декер заметил, что лодки возвращаются. Теперь он повернулся к Скинку и сказал спокойно:

– У меня неприятности, капитан.

Скинк щелкнул языком.

– Я убил этого типа.

– Я так и думал.

Скинк спросил, что произошло с телом, и Декер рассказал ему.

– Не беспокойся об этом, – сказал он. – Ты поступил правильно.

– Не беспокоиться?

– Ты меня слышал.

Декер вздохнул. Он чувствовал себя странно, в голове у него был туман, как, если бы все, что случилось, произошло не с ним или не с его телом. У него было ощущение, будто он сидит высоко на дереве и смотрит на себя и этого седого человека в соломенной шляпе, скверном костюме и темных очках. В этой позиции можно было бы сделать удачную фотографию Скинка, он был бы похож на одного из этих растрепанных торговцев наркотиками в Вудстоке. Или в Альтамонте. На одного из тех, кто выглядит слишком старым и слишком суровым для того, чтобы быть в этой толпе. Декер решил рассказать Скинку, почему он вернулся на Озера Ланкеров. Однако в любом случае он чувствовал, что должен его кое о чем спросить.

– Когда я нашел Кетрин, – сказал Декер, – я задумался о Деннисе Голте.

– Он стоит за всем этим делом в Новом Орлеане, – повторил Скинк. – Это трюк. Поэтому забудь обо всем этом. Ты ни в чем не виноват.

Декер ответил:

– Я думал не о Новом Орлеане, капитан. Я думал о Бобби Клинче и Отте Пикни, и Дики Локхарте. В связи с Голтом.

– И о Кетрин.

– Да, и о Кетрин тоже.

– Верно, – сказал Скинк, – мистер Голт не очень приятный малый.

Декер почувствовал, что у него перехватило дыхание, и он сказал:

– Я серьезно раздумывал о том, не убить ли его. Не знаю, что я сделаю, когда увижу его. Не исключено, что я не смогу сдержаться.

– Не говори мне этой сумасшедшей чепухи, – сказал Скинк. – Ты действительно готов на это? Или хочешь убедить себя, что тебе этого хочется? Подумай об этом. Керл – это другая история. Это было связано с твоей женщиной. Это была история спасения, а то месть. Даже такой одноглазый псих, как я, видит, что у тебя не хватит на это запала, и я рад, что это так.

Декер отвернулся.

– Но самый лучший резон, почему не следует убивать эту гадину, – добавил Скинк, – то, что в этом нет необходимости.

– Может, ты и прав.

– Не думаю, что ты понимаешь.

– Неважно... – Декер спрыгнул с капота. Он заметил Кетрин, которая возвращалась с парой сосисок, приправленных чилли[5].

– Думаю, лучше, если мы отвалим до того, как начнется торжество, – сказал он устало.

Скинк покачал головой.

– Лучше будет, если ты останешься, – сказал он. – Кроме того, мне нужна от тебя услуга.

– Естественно.

– Ты знаешь, как управляться с этими чертовыми телекамерами.

Вы читаете Двойная наживка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×