– Без комментариев, – сухо отвечаю я.
Что ж, давно пора. – Карла перегибается через столик и щелкает меня по носу. – И кто же счастливая избранница? Джек, расскажи мне все. Она брала в рот?
– Господи, Карла!
– Понимаешь, хочу язык себе проколоть.
– Не надо подробностей! – Я воздеваю руки к небу.
– Я просто хочу знать, как это повлияет на оральную практику. Моя подружка Рэй говорит, что парни в восторге. У нее рубин в полкарата на платиновой ножке.
– А это не мешает ей играть на тубе?
– Да ладно тебе, Джек. Ответь на вопрос.
– Я ходил к твоей матери. Разве я не
– Да я знаю. Она мне все уже подробно рассказала, – говорит Карла.
– И ты была права. Она чертовски счастлива.
– Я же говорила.
– Интересно, как на меня повлияет твой отчет о подготовке к свадьбе?
– Сначала ответь мне… – Карла умолкает, чтобы отправить в рот последнюю ложку ежевичного йогурта, – что произошло в субботу вечером у тебя с Лореалем? После того, как ты смылся из клуба.
– Рассказывать особо нечего. Я проследил за ним до какого-то вшивого бара и сделал вид, что хочу задать ему пару вопросов для статьи о новом альбоме Клио Рио.
– Не альбоме, а диске, – говорит Карла. – В альбомах хранят фотографии, Джек. Кстати о фотографиях. У меня есть парочка очень колоритных. Не хочешь взглянуть? Оргия садомазохистов-любителей.
– Нет, спасибо. В прошлом году я перешел в разряд профессионалов.
– Тогда вернемся к мсье Лореалю. Расскажи-расскажи-расскажи!
– Он полный придурок, Карла. Я проверил его болтовню. Все эти группы, которые он, по его словам, продюсировал, – это все враки. Он просто мальчик на побегушках. Когда у «Шугар Рэй» заканчивается «Пеллегрино» или Снупу Догги[99] требуется «ментос», они посылают его в супермаркет.
– Ты хочешь сказать, он не был продюсером «Уоллфлауэрс»?
– Я хочу сказать, ему еще повезет, если он спродюсирует свой поход в сортир.
– Тогда зачем Клио с ним тусуется?
– Может, потому, что он ей дешево обходится. Он думает, что вдова Джимми – это его большой прорыв, – говорю я. – Итак, что касается бракосочетания миссис Анны Кандиллы?…
– Будет простая церемония, Джек. Я – подружка невесты. Шафер – брат Дерека, Найджел. Мы должны звать его Найдж.
– А где состоится эта простая церемония? В церкви или на открытом воздухе, в кемпинге, в честь, так сказать, выдающегося прошлого жениха?
– Ни там, ни там, – отвечает Карла. – В частном доме, Майами-Бич. Гибискус-Айленд, кажется. Мать скрепя сердце согласилась на волынки.
– А обеты?
– Традиционные. Дерек хотел сам свой написать, но мама полагает, что ей удалось его разубедить.
– И предотвратить таким образом катастрофу.
– После церемонии молодожены отправятся в Ирландию, а затем в солнечную Прагу.
– Охх…
– Не хочу окончательно испортить тебе настроение, Джек, но знай, что по «Любовнице сокольничего» собираются снимать сериал и Дерек будет писать сценарий.
– Это справедливо. – Мой голос абсолютно спокоен.
– Джек, я
– Карла, ты опять воруешь цитаты у Эмили Дикинсон?
– Ты знаешь, о чем я говорю.
Теперь я припоминаю, о чем хотел ее спросить:
– Тогда в клубе ничего не случилось после того, как я ушел?
– Да так… Два японских бизнесмена предложили мне четыреста баксов за приват-танец. Фатально обознались.
– Вообще-то я имел в виду Клио.
– Она пыталась стрельнуть у меня экстази в женском туалете, но не более. Эй, мне пора обратно на работу.