клуб, в котором вы работаете. Может, теперь вы понимаете, к чему я клоню.
Я помолчала, посмотрела на него поверх кромки чашки. Теперь мне кое-что стало ясно. Ши Чонгминг говорил о Фуйюки.
– Да? – сказал он, заметив, что я удивилась. – В чем дело? Я вас расстроил?
– Я понимаю, что вы имеете в виду. Думаю, я его видела. Дзюндзо Фуйюки.
Глаза Ши Чонгминга заблестели. Они были умные и живые.
– Вы его видели, – сказал он, подавшись вперед. – Моя интуиция меня не обманула.
– Он в инвалидной коляске?
– Да.
– Профессор Ши, – я медленно поставила чашку. – Дзюндзо Фуйюки – гангстер. Вам это известно?
– Конечно. Я об этом и говорю. Он –
– Я его уже видела. То есть видела, как он принимает
Ши Чонгминг долго на меня смотрел. Потер губы, словно они у него потрескались. Наконец, вымолвил нейтральным голосом:
– Коричневатый?
– А вы ожидали чего-то другого?
– Нет, нет, напротив, – он вытащил из кармана платок и промокнул лоб. – Именно этого я и ожидал. Порошок. Декокт. – Он положил платок в карман. – Тогда… – сказал он, и я заметила, что он старается унять дрожь в голосе. – Тогда вы сможете мне помочь. Мне нужно выяснить, что это за порошок.
Ответила я не сразу. Аккуратно поставила чашку на поднос и, сгорбившись, сидела, зажав ладони между колен. Смотрела на чашку, обдумывала его слова. После долгой паузы откашлялась и подняла на него глаза.
– В обмен на мою услугу вы позволите мне увидеть фильм?
– Не относитесь к этому так легко. Вы не представляете, насколько это опасно. Если кто-нибудь узнает или заподозрит, что я задаю вопросы… – Он поднял палец. –
– Я не об этом вас спрашиваю. Я сказала: если я это сделаю, вы позволите мне увидеть фильм?
– А вы это сделаете?
– А вы позволите мне посмотреть фильм? Он смотрел на меня застывшим взглядом.
– Так что? Вы позволите…
– Да, – ответил он. – Да. Позволю.
Я открыла рот.
– Позволите?
– Да.
– Значит, фильм существует. Он существует? Я это не выдумала?
Чонгминг вздохнул, опустил глаза и устало приложил руку к виску.
– Существует, – пробормотал он. – Вы не выдумали.
Я опустила голову, желая спрятать от него невольную улыбку. Задрожали плечи, большим и указательным пальцами я схватила себя за нос, чтобы не тряслась голова. На меня нахлынуло чувство облегчения.
– Так будете или нет? – спросил он. – Будете помогать мне?
Согнав с лица улыбку, я опустила руку и посмотрела на него.
Он показался мне еще меньше ростом. Хрупкий старик в поношенной куртке. Его глаза превратились в булавочные головки, на переносице выступил пот.
– Будете?
Какая удивительная история. Заключить сделку со старым профессором, который, насколько я понимала, мог оказаться таким же сумасшедшим, какой все считали меня. Разве не удивительно, на что идут люди ради собственного спокойствия? Казалось, мы целую вечность просидели, глядя друг на друга. В голове тяжко отдавалось жужжание насекомых. Самолеты вычерчивали белые линии на жарком голубом небе. Наконец, я кивнула.
– Да, – сказала я тихо. – Да, я это сделаю.
Внизу были ворота, от которых отходил туннель. Я удивилась, когда заржавевший ключ повернулся в замке и дверь, пусть и неохотно, отворилась. Я выпустила Ши Чонгминга прямо на улицу.
– В Китае, – сказал он мне, остановившись в дверях в надвинутой на глаза шляпе, – мы не думаем о