Анна закрыла входную дверь и вернулась в комнату.

— Это Пэн.

— Я слышал. Спасибо, Анна. Ты поступила правильно.

— Не нравится мне этот Пэн. — Анна нахмурилась и покачала головой. — Я ему не доверяю.

— Да нет, он… — Райдел замолчал.

Ему хотелось сказать, что Анна не права, что Пэну можно доверять, но передумал. Пусть уж все остается как есть. Пэн мог ненароком проговориться кому-либо из своих друзей о том, что знает, где Райдел, а тот, в свою очередь, мог разболтать другим.

— Ты доверяешь Пэну? — спросила Анна.

Она почти не знала его. Райдел приходил с ним пару раз выпить стаканчик вина.

— Думаю, ему можно верить.

Перед самым приходом Нико в дверь снова постучали. Анна вышла в коридор.

— Я же сказала, его здесь нет, — послышался ее сердитый голос. — Как хотите, но это ничего не даст. Думаете, я знаю больше?

Хлопнула входная дверь.

Анна вошла и заговорщически улыбнулась. В руке у нее был бледно-голубой конверт.

— От Женевьевы! Просили передать. — Анна протянула конверт.

Райдел распечатал его, чувствуя смутную тревогу. Письмо было написано по-французски.

Вторник, 5 часов пополудни

Мой дорогой Райдел!

Думаю, ты сейчас у Нико или у Пэна. Я верю, ты не убивал ту женщину в Кноссе. Неужели это говорят о тебе? Почему ты не сообщил мне, что едешь на Крит? Такое впечатление, будто тебя увезли силой, чтобы потом свалить на тебя это убийство. По крайней мере, я знаю, что ты жив. Если верить газетам, ты был на пароме, прибывшем вчера утром в Пирей. Почему ты скрываешься? Я чувствую, ты не мог совершить то, что тебе приписывают. Я скучаю без тебя и очень волнуюсь. — Последнее слово подчеркнуто три раза. — Если же ты совершил это, знай, что всегда можешь рассчитывать на нас. Папа сказал, что готов помочь тебе. Ты ведь знаешь, как он тебя любит. Не будь… — Дальше следовала непереводимая фраза, одна из тех, что были понятны только ей и Райделу, и означавшая упрямого человека. — Я люблю тебя и молюсь за тебя. С тобой все в порядке? Не ранен? Не болен? Пожалуйста, ответь, если получишь это письмо. Пошли кого-нибудь с запиской.

Женевьева

— О чем она пишет? — Анна не отрывала глаз от лица Райдела.

— Желает мне здоровья.

— А что еще?

— Это очень короткая записка, — ответил Райдел уклончиво.

— А все-таки? Хочет повидаться с тобой?

— Анна! Она говорит, что ее отец обещает помочь мне, если я нуждаюсь.

— Ее отец? Профессор археологии?

— Да.

— Ну что ж, пусть поможет. А он может помочь?

— Нет.

— Но ты… Тебе нужно, чтобы кто-нибудь замолвил за тебя словечко. Ты ведь не можешь прятаться так всю жизнь.

— Нет, Анна. Только до завтра. Думаю, завтра я уеду.

— Да нет же, ты не понял. Оставайся здесь, сколько тебе понадобится. Ведь ты наш друг.

Разговор утомил Райдела. Он закурил, глядя в пыльное прямоугольное оконце, в трех футах от которого была стена из красного кирпича.

— Она хочет, чтобы ты ответил? — спросила Анна.

— Да.

— Ну так напиши. Тебе нужны бумага и ручка?

— Спасибо. У меня есть. — Райдел посмотрел на нее. — Ты сможешь найти кого-нибудь, кто отнесет письмо?

— Я сама смогу…

— Нет. Тебе нельзя. Попроси какого-нибудь соседского мальчика. Скажи, что это насчет белья. — Райдел вспомнил: время от времени Анна брала белье в стирку.

— Хорошо, не беспокойся.

Райдел написал ответ по-французски.

Моя дорогая Женевьева, я только что получил твое письмо. Так значит, ты послала такое же Пэну? Из этого вопроса ты можешь понять, где я.

Пожалуйста, ничего не говори отцу. Я очень благодарен ему за предложенную помощь, но сейчас не могу ею воспользоваться. Ты права, я не причастен к тому, что произошло на Крите. Мне трудно, если это вообще возможно, объяснить, как я оказался в таком положении. Скажу только, что должен довести до конца одно дело. Надеюсь через месяц встретиться с тобой в Париже и за ужином в «Александре» рассказать обо всем, что произошло. Ну как, договорились? Ровно через месяц, 18 февраля, в семь вечера в «Александре».

Я рад, что ты веришь мне. Правда, в настоящее время ты в некотором меньшинстве. Но, как сказал некий господин, которого встретили в декабре в Национальном саду, «плевать я хотел на общественное мнение». На твой вопрос отвечаю: я не ранен. А также при деньгах.

С любовью и громким a bientot![16]

Подписываться он не стал.

Как только вернулся Нико, Анна ушла искать, с кем можно отправить записку. У Нико не было ничего нового. Полиция его не беспокоила. Фрэнк должен был закончить паспорт Честера уже завтра утром.

— Я бы хотел узнать его новое имя как можно скорее, — сказал Райдел.

— Я говорил это Фрэнку, — кивнул Нико.

— А нельзя это сделать сейчас? Ты можешь ему позвонить?

Нико задумался.

— У Фрэнка нет телефона. Но у меня идея: рядом с ним есть таверна.

Когда Анна вернулась, Нико отправился позвонить. Райдел дал ему с собой карандаш и бумагу, чтобы он все записал.

Нико вернулся спустя полчаса. Теперь Честера звали Филипп Джефрис Ведекинд. Фрэнк должен был отправить паспорта завтра утром в половине десятого в коробке с обувью в гостиницу «Эль Греко», в которой остановился Честер. В случае если его не окажется, посыльный должен попросить коридорного отнести коробку в номер мистера Чемберлена по его просьбе. Итальянский паспорт Райдела также будет готов завтра. Фрэнк передаст его на улице.

Райдел радостно хлопнул в ладоши.

— Принеси его домой сразу, как получишь. Перед обедом.

— Перед обедом? О’кей. — Нико потер нос, посмотрел на Райдела и улыбнулся.

— Две тысячи долларов — очень недорого. Ты заслуживаешь благодарности, Нико.

Нико замахал широкими грязными ладонями.

Вы читаете Два лика января
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату