довольно протяженной казармы.
— Держите дверь, — крикнул Джек сержанту Паксли и своему денщику, хотя его слова потонули в нарастающем шуме.
Сам он, вытаскивая на ходу палаш, тоже стал проталкиваться ближе к двери. Раз, по словам Трэйхерна, выход отсюда один, Рыжему Хью просто некуда деться. Правильней ждать его именно там.
Еще три кавалериста влетели в барак, но застряли в дверном проеме, дергаясь и пригибаясь в опаске получить пулю или удар. На миг они блокировали проход в обе стороны. И тут над криками оказавшихся в ловушке мятежников возвысился чей-то голос.
Громкий. Властный. Знакомый.
— Сыны Ирландии, — крикнул Рыжий Хью, — нас всех ждет виселица. Но вместо того, чтобы позволить врагам себя вздернуть, давайте проложим путь за реку к нашим испанским друзьям. Эйре!
Откуда прозвучало воззвание, Джеку определить не удалось, но следом за ним в одного из драгун полетела пущенная из толпы табуретка. А потом все взорвалось — в ход пошли стулья, ведра, перекладины коек, любые предметы, какие только подворачивались под руку разбушевавшимся пехотинцам. Паксли пригнулся и выстрелил, какой-то ирландец вскрикнул. Уорсли, успевший упасть на пол, чтобы не угодить под броски, вскочил на ноги и тоже пальнул. Еще двое драгун ворвались внутрь, одного тут же сбили с ног, другой разрядил в толпу карабин. Казарменное помещение наполнилось пороховым дымом и пронзительными криками.
Не успевшему далеко продвинуться Джеку, чтобы его не огрели ведром или табуреткой, пришлось скорчиться за каким-то объемистым сундуком. Между тем ирландцы, оправившись от первого потрясения, теперь вовсю наседали на пытавшихся перекрыть выход драгун. Им даже удалось вытеснить кавалеристов наружу, но хлынувшие в проход беглецы наталкивались на заполнявших плац и рвавшихся в схватку бойцов Бургойна. Крики, вопли, пальба, лязг металла — все смешалось над людской круговертью. Рыжих в высыпавшей наружу толпе было немало, но того, единственного, Джек, на какое-то время припавший к бойнице, так среди них и не углядел.
А потом он увидел его… но вовсе не там, где ожидал. Не в пылу рукопашной, а ближе к задней части казармы. Там какой-то солдат подсаживал Хью на балку под кровлей, куда тот и взобрался и тут же принялся долбить багинетом потолочные планки.
Джек не удержался от оклика, и огненная голова, непроизвольно дернувшись, повернулась, после чего багинет заработал быстрей.
Джек двинулся вперед. Последний из устремлявшихся к двери ирландцев проскочил мимо него. Быстрый взгляд показал юноше, что мятежники в основной своей массе теперь дерутся и умирают снаружи. Но тот малый, который подсадил Рыжего Хью, по-прежнему смотрел вверх, пока возглас разбиравшего потолок вожака на заставил его обратить внимание на опасность. В отличие от большинства ирландских сержантов, беспечно явившихся невооруженными на тайную сходку, этот капрал был при сабле, и теперь он, отбросив ножны, с клинком в руке преградил Джеку путь.
Юноша понимал: всякое промедление может привести к тому, что человек, поиски которого заставили его пересечь континент, сумеет скрыться. Поднырнув под замах, он сделал выпад, целя в пах бунтаря, но противник не только отпрянул, но и, обрушив клинок, отбил удар с такой силой, что Джек с трудом удержал свой палаш. Вынужденный отступить влево, он сам отбил вражеский выпад и перешел в контратаку, тесня неприятеля к спальной половине барака. Там стояли койки, и, налетев на одну из них, боец с саблей пошатнулся. Он потерял равновесие лишь на мгновение, но этого Джеку хватило, чтобы с силой вогнать палаш в живот неприятеля. Враг с пронзительным воплем упал, и в тот же самый миг что-то больно ударило Джека по голове. Подняв глаза, юноша понял, что его череп задела отодранная кровельная планка — Рыжий Хью, оседлав балку, расширял отверстие в потолке.
Джек прыгнул и ухватил его за ступню. Ирландец чуть не упал, но удержался, задрыгал ногами, а потом сапог, за который схватился юноша, соскользнул с его ноги. Джек с размаху грянулся об пол, а Хью, ловко подтянувшись, взобрался на балку. Странное дело, но даже в такой ситуации Джек заметил, что чулок на оставшейся без сапога ноге ирландца весь в дырках, а ведь Макклуни всегда так следил за собой.
Джек вложил палаш в ножны. Возможно, подпрыгнув с клинком в руке, он и смог бы уколоть противника в пятку, однако при всей его ненависти к Рыжему Хью и при всей твердости полученного приказа, ему казалось недостойным разить благородной сталью и без того дырявый чулок. Попытка снова схватить ирландца за ногу ни к чему не привела. Даже Макклуни, который был очень рослым, забрался под крышу не без чужой помощи, а уж Джеку она требовалась и подавно.
Он огляделся по сторонам… и увидел Уорсли. Лицо денщика было в крови, но он спешил к своему офицеру.
— Руки! — заорал Джек.
— Сэр?
Джек сложил свои руки чашечкой.
— Подсади меня наверх… вот так.
До Уорсли дошло, и он наконец сделал что велено. Джек, словно в стремя, сунул ногу в подставленные ладони, потом оперся руками о плечи девонца, потом о макушку, а затем крепкий малый резко подтолкнул его вверх. Миг — и Джек схватился за балку, второй — и он уже оседлал ее. После чего просунул голову в проделанную ирландцем дыру.
Дождь усилился, и, чтобы разглядеть беглеца сквозь его мутную пелену, потребовалось какое-то время. Придерживаясь одной рукой за крутой склон примыкавшего к казарме земляного вала, Макклуни брел по скату крыши, стремясь к находившейся в торце здания лестнице, что вела наверх, на стену.
На сей раз кричать Джек не стал. Он вылез на крышу, и ноги его тут же разъехались на мокром покрытии кровли. Юноша с размаху сел, и скольжение прекратилось, а потом он увидел рядом с отверстием второй сапог Хью и резкими движениями сбросил свои сапоги. Стало не так скользко, и он, словно краб, на четвереньках, добрался до вала. Дальше он шел, подражая ирландцу, осторожно ступая по крыше, но опираясь одной рукой о земляной склон. И не глядя вниз, чтобы не оступиться и не съехать по скату в самую гущу бушующей внизу схватки. Порох промок, так что выстрелы более не звучали, драгуны дрались с мятежниками холодным оружием, прикладами, ногами, кулаками и всем, что только могло пригодиться в бою.
Макклуни опережал своего преследователя всего на десять футов, но стоило ему добраться до лестницы, как разрыв стал стремительно увеличиваться. Джек, едва при этом не поскользнувшись, поднял голову и увидел высунувшуюся из-под козырька прикрывавшей бастион кровли голову.
— Останови его, — крикнул караульному Джек.
Часовой услышал крик английского офицера, но также заметил, что к нему поднимается свой командир.
— Что там за переполох, лейтенант? — услышал Джек его голос, прозвучавший как раз тогда, когда Макклуни выбрался на площадку.
— Ничего особенного, приятель, — донесся непринужденный ответ.
Джек уже спешил дальше, поэтому не увидел удара, но зато стал свидетелем падения человека с мушкетом, сброшенного со стены Рыжим Хью.
Он добрался до лестницы, взбежал по ней вверх и выскочил на площадку как раз вовремя, чтобы увидеть на перилах наружного ограждения побелевшие костяшки вцепившихся в дерево пальцев. Он бросился вперед, но пальцы разжались, и ирландец упал.
Сама стена была не такой уж высокой, футов пятнадцать, но стояла на краю довольно-таки крутого откоса, поэтому бросившийся вниз Хью после падения скатился вниз. Несколько мгновений он лежал неподвижно, приходя в себя, потом поднялся и заковылял к реке, до которой было не более полусотни ярдов.
Размышлять не приходилось. Джек, как и Рыжий Макклуни, перекинулся через парапет, завис, разжал пальцы, грохнулся, как мешок, наземь и покатился по склону. После чего заковылял за ирландцем.
Сзади послышался крик. С бастиона, где порох был неподмоченным, громыхнул выстрел. Оборачиваться и кричать, что стрелять надо в беглеца-изменника, а не в преследователя, не было времени.