— Я разыскиваю женщину, которая, как мне сказали, живет в этом доме, — ответил Себастьян. — Речь идет о мисс Келмслей, — пояснил он. И, кивком указав на ящичек, Себастьян добавил: — Я должен отдать одну ее вещь.

— Мисс Келмслей сейчас нет дома, — сказала миссис Джойс. — Но я думаю, что она вот-вот вернется, так что вы можете подождать ее. А если хотите, оставьте ящичек мне.

Ну вот. Он может поставить ящик на стол и уйти. У него нет причины не доверять миссис Джойс, которая наверняка передаст ящичек мисс Келмслей, когда та вернется домой.

И если он попросит ее не открывать ящичек, миссис Джойс наверняка сдержит свое любопытство.

— Если она должна вернуться в скором времени, то я предпочел бы дождаться ее, — промолвил Себастьян.

— Я попрошу, чтобы ее проводили сюда, как только она придет. — Миссис Джойс повернулась. — Лиззи, ты сможешь… Ну куда же она исчезла? Лиззи была тут за минуту до того, как Селия привела вас. Она даже посмотрела вашу визитку… — Она щелкнула языком, не скрывая досады. — Подождите, пожалуйста, здесь, лорд Себастьян, а я сама попрошу остальных отправить сюда мисс Келмслей, как только она вернется.

С этими словами миссис Джойс ушла, оставив его в оранжерее. Влажный воздух был насыщен всевозможными ароматами. Тут пахло лимонами, розами и даже свежей травой. Человек мог захмелеть от таких запахов. Себастьян потрогал землю в одном из горшков, с которыми возилась миссис Джойс, и прикоснулся к луковице.

Он прошел по проходу мимо нескольких лимонных деревьев в кадках и столов, заставленных горшками с цветами. В конце оранжереи Себастьян увидел целый виноградник, который рос под стеклянной крышей. Сами кусты были посажены за пределами здания, но лоза протянулась в парник сквозь дыру, пробитую в кирпичной стене. У стены кудрявую лозу поддерживали прочные подпорки, но дальше она сама поднималась вверх, закручиваясь вокруг двух металлических перекладин в двух футах над головой. Под этой зеленой крышей стояли каменный стол и четыре стула, так что со стороны все это походило на милый тосканский дворик.

— Это был эксперимент, — раздался у Себастьяна за спиной голос миссис Джойс, которая неслышно подошла сзади. — Я имею в виду виноградное вино. Никак не думала, что у меня что-то получится.

— Думаю, особенно приятно сидеть за этим столом зимой, — заметил Себастьян. — У вас чудесная оранжерея.

— Это, скорее, теплица. Большая часть построек, которые люди именуют оранжереями, — это теплицы или небольшие парники. Просто называть их парниками не так красиво, вот слово «оранжерея» и привилось, хотя оно не совсем верное, — проговорила она. — В настоящей оранжерее заботятся о растениях, которые зимой спят. У нас, кстати, тоже есть такие — в задней части сада.

Ее лицо снова приковало внимание Себастьяна.

— Прошу вас простить меня, но, кажется, я невольно был груб, — вымолвил он. — Уверен, что мы с вами встречались и раньше, только я никак не могу вспомнить, где именно.

— Да, встречались, много лет назад, — согласилась мисс Джойс. — Я служила гувернанткой в семье герцога Бексбриджа. Нас представили друг другу на вечере в саду, который мне позволили посетить вместе с моими старшими подопечными. А у вас отличная память на не важных для вас людей, которые встречаются вам по жизни, лорд Себастьян.

Если бы она и в самом деле была такой уж не важной, он бы заслужил приз за то, что узнал ее, однако Себастьян сомневался в том, что любой мужчина, увидевший эту женщину, сможет забыть ее.

— Но были ведь и другие вечера, на которые приводили детей, — заметил он. — Что-то я не помню, чтобы вы приходили вместе с ними.

— Я работала гувернанткой всего год, а потом познакомилась с капитаном Джойсом и оставила свое место, — отозвалась она.

Непохоже, чтобы в этом доме был мужчина.

— Ваш муж служит на флоте? — поинтересовался Себастьян.

— Он был в армии, — промолвила в ответ миссис Джойс. — Но погиб во время Полуостровной войны. — Вопрос не повлиял на ее манеру держаться грациозно, однако ее глаза потемнели, так что можно было понять: эти воспоминания все еще бередят ее душу. — Если вы еще раз извините меня, то я схожу в дом, чтобы выяснить, почему же задерживается Одрианна. Она ведь уже должна вернуться.

* * *

Одрианна удивленно смотрела на визитную карточку, которую Дафна оставила ей у Селии. Лорд Себастьян Саммерхейз здесь! Зачем? И как он ее нашел?

Ответ стал очевиден, едва она задала себе этот вопрос. Должно быть, сначала он заехал в дом матери. И наверняка мама скоро напишет ей, недоумевая, что еще могло понадобиться от них человеку, который преследовал ее отца.

— Прошу тебя, Одрианна, сядь, — попросила Селия. — Я едва достаю до твоей головы, даже если встать на цыпочки.

Одрианна скользнула в кресло, чтобы Селии было удобнее возиться с ее волосами. Селия лучше всех умела укладывать волосы.

— Она сказала, чтобы я пришла сразу же, — напомнила Одрианна Селии.

— Дафна не станет возражать, если ты задержишься на минутку-другую, чтобы привести себя в порядок. Не забывай: в оранжерее сейчас находится брат маркиза. А еще он член парламента, — добавила Селия. — Именно это написано в его визитной карточке.

Поскольку Селия не знала, что лорд Себастьян знаком с Одрианной, то последняя почла за лучшее хранить об этом молчание.

— Он очень важный человек, о нем постоянно пишут газеты, — продолжала Селия. — Не можешь же ты встретиться с ним в таком виде, будто весь день простояла на палубе при ветреной погоде.

Признаться, Одрианне вообще не хотелось встречаться с ним. Она молилась о том, чтобы он не принес плохих новостей от мирового судьи. Что, если сэр Эдвин пришел к выводу, что она все-таки должна держать ответ на квартальных сессиях?

— Лучше сделать не могу, если только не распустить их. Ты сама виновата: не стоило снимать шляпку, когда ты шла домой, — сказала Селия, отступая назад. — Думаю, стоит начать все сначала и уложить волосы, как подобает.

— Этого ты делать не будешь, — услышали они голос Дафны.

Одрианна подняла голову. Дафна стояла в дверях гостиной — той самой, за которой начинался коридор, ведущий в оранжерею. На ней все еще были запачканный землей фартук и самая старая шляпка, но выглядела она чудесно, даже сногсшибательно. Дафна могла бы облачиться в лохмотья, но и это бы не повредило ее красоте.

— Ты должна немедленно пойти со мной, Одрианна, — сказала она кузине. — Он намерен тебя дождаться.

— Он сказал, с какой целью приехал? — спросила Одрианна.

— Нет, он только сообщил, что привез тебе что-то, что ты потеряла.

— Я ничего не теряла, — пожала плечами Одрианна.

— Эта вещь находится в продолговатом ящичке, — сказала Дафна. — Он похож на ящичек для перчаток. Очень большой ящичек для перчаток.

Пистолет!

Одрианна почувствовала, как ее лицо запылало. Дафна подняла на нее свои серые глаза.

— Интересно, откуда это у лорда Саммерхейза какая-то твоя вещь? — спросила Селия. Но ее милое личико тут же помрачнело — похоже, она поняла, что задавать этот вопрос не следовало.

— Понятия не имею, — пробормотала Одрианна.

Лицо Дафны оставалось безмятежным.

— Кто-нибудь видел Лиззи? — спросила она.

— Она была тут всего несколько минут назад, — ответила Селия.

— У нее просто талант исчезать как раз в то мгновение, когда она нужна, — заметила Дафна. — Ну да

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату