Отложив свой рисунок, Селия направилась к себе в спальню. Вытащив белье из плетеного сундука, она сложила небольшую стопку из простыней и полотенец. В конце концов, ей, как хозяйке, следовало позаботиться о сохранности матраса там наверху. Да, она сейчас отнесет ему белье, но это вовсе не означало, что она предложит ему обосноваться здесь. И уж конечно, это не означало, что она собирается его обслуживать.

Поднимаясь по лестнице, Селия решила, что сейчас оставит белье перед дверью и тут же уйдет, не станет говорить с мистером Олбрайтоном.

Поднявшись в мансарду, она пошла по длинному коридору, на одной стороне которого располагались три двери, а на другой - две. Остановившись, девушка прислушалась. Из этих комнат не доносилось ни звука. Следовательно, в них никого не было.

Осторожно ступая, Селия направилась в другой конец коридора, где находились все остальные двери. Проходя мимо открытых комнат, она заглядывала внутрь. Комнаты были должным образом меблированы, и если бы она вознамерилась сдавать их, то для новых жильцов все было бы готово.

В самом конце коридора, у черной лестницы, одна дверь была чуть приоткрыта, и из этой комнаты тянуло холодом, словно кто-то открыл там окно. Но и оттуда никакого шума не доносилось.

Тихо приблизившись к двери, Селия заглянула в комнату и действительно увидела открытое окно. Кроме того, она увидела стол, заваленный бумагами и книгами. И еще…

Увидев Джонатана, девушка чуть не вскрикнула. Он стоял спиной к ней, лицом к окну, стоял по пояс обнаженный, а его длинные черные волосы сейчас разметались по плечам. При этом руки его были вытянуты в стороны, и на каждой ладони лежали толстые тяжелые книги. Мускулы Джонатана вздулись от напряжения, и казалось, что фигура его была высечена резцом скульптора. «Ох, какой же он красавец», - промелькнуло у Селии. И конечно же, он был необычайно силен, ведь книги, судя по всему, были тяжеленные…

Забыв о своем намерении оставить белье у двери и ускользнуть, Селия смотрела на Джонатана словно зачарованная. «Интересно, как долго он простоял в этой позе? - думала она. - И сколько еще собирается так стоять?»

Тут Джонатан медленно поднял обе руки, так что книги встретились у него над головой, а затем, также медленно, опустил руки. При этих движениях напрягались не только мускулы у него на руках, но также и на плечах и даже на спине. А на коже у него выступили крупные капли пота, хотя в комнате было довольно прохладно.

«Ах, он выглядит восхитительно! Поистине прекрасно!» - мысленно воскликнула девушка. Она вдруг подумала о том, что, наверное, могла бы часами любоваться этим мужчиной.

Минуту спустя Джонатан снова поднял книги над головой, а потом опять начал их опускать. В какой-то момент он вдруг бросил взгляд через плечо, а затем повернулся к двери и едва заметно улыбнулся. Улыбнулся насмешливо, даже с какой-то издевкой, как показалось Селии.

Конечно, он уже давно ее заметил. И следовательно, прекрасно знал, что она наблюдала за ним. Более того, Селия была почти уверена: этот мужчина знал, какие чувства она сейчас испытывала, знал, что она очарована им. И сейчас он, наверное, размышлял над тем, как лучше поступить - взять ее, Селию, прямо сейчас… или отложить это дело до вечера.

Но она, как ни странно, нисколько не смутилась. Возможно, она просто забыла, что такое смущение. И казалось, лишилась дара речи - стояла и молча таращилась на своего жильца. Разумеется, она понимала, что ей надо отвернуться, но у нее не было на это сил.

Тут мистер Олбрайтон снова улыбнулся и спросил:

- Что же вы стоите у порога? Вам разрешается войти. - Он бросил книги на кровать, и тут Селия увидела, что на кровати хотя бы имелось одеяло. - Заходите же. Ведь именно вы тут хозяйка.

Судорожно сглотнув, Селия пробормотала:

- Вот… я принесла… - Она кивнула на белье, которое держала в руках.

Но мистер Олбрайтон даже не сделал попытки приблизиться к ней и забрать белье - просто стоял, наполовину обнаженный, и наблюдал за ней. И возможно, мысленно над ней посмеивался.

Собравшись с силами, Селия переступила через порог и, приблизившись к кровати, опустила на нее постельное белье и полотенца.

- Но постель вы должны застелить сами, - сказала она, покосившись на жильца.

- Да, разумеется, - ответил он, усмехнувшись.

А теперь ей, конечно же, следовало удалиться. Нет, не удалиться - бежать без оглядки. Но увы, она вдруг почувствовала, что не может сделать ни шага - словно какая-то таинственная сила удерживала ее на месте. Впрочем, Селия прекрасно знала, что это за сила. Ей ужасно не хотелось уходить, потому что здесь, в этой комнате, находился мужчина, которым она, казалось, могла любоваться и любоваться…

Девушка снова окинула взглядом комнату и на сей раз увидела не только книги и бумаги на столе, но еще и пистолеты, целых три пистолета. Но для чего одному человеку столько оружия?

Перехватив ее взгляд, Джонатан сказал:

- Они не заряжены, не бойтесь.

- Очень приятное сообщение, - съязвила Селия. - А я уж подумала, что вы собираетесь убить кого- то.

- Нет-нет, сегодня не собираюсь.

Джонатан явно поддразнивал ее. Во всяком случае, она надеялась, что просто поддразнивал. А может быть, он говорил серьезно?

Словно прочитав ее мысли, он добавил:

- Поверьте, для вас я не опасен.

- Неужели, сэр? А вот я думаю иначе.

Олбрайтон взглянул на нее с той же насмешливой улыбкой и проговорил:

- Да, пожалуй, я действительно для вас опасен. Но только не этим. - Он указал на пистолеты.

- Верно, не этим, - согласилась Селия. Она старалась выйти из-под власти этого человека; ей казалось, что именно сейчас он чрезвычайно опасен. - Полагаю, что вам, сэр, следовало накинуть рубашку, когда вы увидели меня, - добавила она, нахмурившись.

Джонатан шагнул к ней, и она вздрогнула, однако не отступила. А он приподнял пальцами ее подбородок и пристально посмотрел ей в глаза. Слишком уж пристально. И во взгляде его была все та же теплота, манившая ее и соблазнявшая…

- Вы провели почти год в доме Алессандры, - проговорил он тихо, но отчетливо. - И я прекрасно знаю, что вы не краснеющая невинность. Поэтому не ожидайте, что я буду церемониться с вами. Не ждите, что я буду обращаться с вами как с несведущим ребенком, а не как с желанной женщиной.

От его прикосновения по телу вновь пробежала горячая волна, и Селия вдруг подумала: «Неужели так всегда происходит, когда он прикасается к женщине?» А в следующее мгновение ей показалось, что он собирается поцеловать ее - она была уверена в этом. Конечно, ей следовало отступить или оттолкнуть его, она не должна была позволять ему никаких вольностей, однако…

Он вдруг отошел к камину и взял ведро с водой. Взглянув на девушку, с невозмутимым видом проговорил:

- Вы можете остаться, если хотите. Или можете убежать, если считаете, что должны так поступить. - Налив в таз воды, Джонатан взглянул на нее через плечо и добавил: - Но если вы будете находиться здесь и после того, как я покончу с умыванием, то быстро уйти отсюда вам уже не удастся.

Селия все же нашла в себе силы покинуть комнату. Однако сделала она это не сразу. Ей еще удалось увидеть, как Джонатан, намочив губку, провел ею по плечам и по груди, так что по его могучим мускулам заструилась вода.

Произнесенное Селией «хорошо» при известии о том, что он сегодня собирается выйти из дома, означало, по мнению Джонатана, только одно: уж она-то сама намеревалась остаться и, возможно, заняться какими-то своими делами. И следовательно, ему, Джонатану, надлежало найти другое время для того, чтобы тщательнейшим образом обыскать весь дом.

Что же касается его намеков на то, что он якобы намерен соблазнить ее, то это была просто уловка - ему хотелось отпугнуть молодую хозяйку, сделать так, чтобы она поменьше обращала на него внимание и не мешала ему заниматься расследованием (хотя в глубине души Джонатан знал, что обманывает самого себя;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату