на самом деле о казни Христа, но называя его «Юлием Цезарем»), напротив, представляет иудеев в благожелательном свете. Он пишет: «Среди этой безмерной всеобщей скорби (по поводу убийства Цезаря. –
5.2.5. Гору Голгофу называли также «костром»
В старом русском языке слово КОСТЁР обозначало, в частности, БАШНЮ или КРЕПОСТЬ. И вообще, нечто высокое, сложенное из брёвен. Об этом говорит, например, Фасмер в [136], т. 2, с. 347 и другие источники, например, Псковская Летопись [18].
По-видимому, лишь впоследствии слово КОСТЁР приобрело привычный нам смысл и стало означать исключительно горящие на открытом месте палки. Такое название возникло, видимо, от того, что палки и сучья, перед тем, как зажечь, складывали на земле КОСТРОМ, в виде «башни». Вероятно, латинское слово CASTELLUM, а также немецкое КОСТЁЛ – то есть храм, – происходят от старорусского КОСТЁР. Поскольку звуки Л и Р часто переходили друг и друга и путались, слово КОСТЁР могло превратиться в КОСТЁЛ.
На некоторых старинных русских церковных изображениях слева и справа от креста креста, стоящего на ГОЛГОФЕ, писали буквы КОТР, заменяющие (или дополняющие) канонические изображения копия и трости. Достаточно было небольшой подтёртости, чтобы буква О превратилась в с. После чего КОТР превращалось в КСТР, что можно было прочитать как слово КОСТЁР, написанное рядом с изображением Голгофы. Яркий пример подобного изображения приведён на рис. 1.42. По сторонам креста, прямо над Голгофой чётко видны буквы КСТР (хотя первоначально, вероятно, было написано КОТР). Подобная ошибка могла легко усвоиться и превратиться в новое название Голгофы – «костёр». Ведь гора Голгофа действительно могла быть названа старинным русским словом КОСТЁР, которое, как уже было сказано, означало раньше БАШНЮ. Но в переносном смысле так могли назвать также и гору, возвышение.
Если Голгофу в каких-то источниках назвали КОСТРОМ, то поздние редакторы, не разобравшись, легко могли превратить распятие Христа на Голгофе в сожжение на костре. Что мы и видим в биографии Юлия Цезаря. Его сжигают на костре, сложенном из деревянных скамей и т.п. Вероятно, в старом источнике говорилось о древе на Голгофе, «древе на костре», на котором распяли Христа. «Древо на костре (=горе)» Плутарх превратил в подожжённую гору деревянных предметов.
Вернёмся к Марку Антонию. С учётом предыдущих наших исследований, речь, вероятно, должна идти не о трёх персонажах «античной» истории (Цезарь, Антоний, Клеопатра), а лишь о двух – Антонии=Цезаре и Клеопатре. Первый является частичным отражением Андроника-Христа, а вторая – Марии Клеоповой.
Сразу отметим, что биография Антония у Плутарха является весьма поздним текстом. В нём много путаницы. Плутарх возвращается к одним и тем же событиям, описывая их каждый раз по-новому. Но сам не всегда это понимает, думая, что пишет о разных вещах. Видно, что пишет на самом деле поздний редактор, пытающийся «сшить» старые хроники. Это ему удаётся далеко не всегда. Например, Плутарх проходит три раза по одному и тому же кругу, описывая потерю власти и бегство Антония. И только в последний, третий раз, рассказывает, наконец, о его гибели.
Пройдёмся по жизнеописанию Антония, как оно изложено у Плутарха. Будем отмечать параллели с историей Андроника и евангельской историей Христа. Для понимания некоторых моментов потребуется знакомство с нашей книгой «Царь Славян». Мы предполагаем, что читатель имеет хотя бы общее представление о наших предыдущих работах по хронологии. Иначе многое будет непонятно.
5.3. Внешность Антония и его прозвище «Дионис»
Плутарх пишет, что Антоний «обладал красивою и представительной внешностью. Отличной формы борода, широкий лоб, нос с горбинкой сообщали Антонию мужественный вид и некоторое сходство с Гераклом… Существовало даже древнее предание, будто Антоний ведёт свой род от сына Геракла – Антона» [108], т. 2, с. 228. О бороде Антония Плутарх говорит неоднократно, причём подчёркивает, что она была большой: «с длинною бородой» [108], т. 2, с. 236. Плутарх сообщает также о «большой телесной силе Антония» [108], т. 2, с. 234.
Похожими словами описывается и облик царя Андроника у Никиты Хониата. Оба описания хорошо соответствуют изображению Христа на Туринской Плащанице, см. книгу «Царь Славян».
Далее, Антония именовали ДИОНИСОМ [108], т. 2, с. 239. Имя ДИ-ОНИС, то есть БОГ НИС, Бог Никейский, являлось, как мы показали в книге «Царь Славян», одним из имён Христа.
Плутарх: «Граждане величали Антония ДИОНИСОМ – Подателем радостей, Источником милосердия» [108], т. 2, с. 239. И ещё, описывая поездку Клеопатры к Антонию, Плутарх пишет: «Повсюду разнеслась молва, что Афродита шествует к ДИОНИСУ на благо Азии» [108], т. 2, с. 241. Говоря о недобрых предсказаниях в адрес Антония, Плутарх, в частности, сообщает: «Когда Антоний находился в Патрах, молния сожгла тамошний храм Геракла, а из «Битвы с гигантами» в Афинах порыв ветра вырвал изображение ДИОНИСА и забросил в театр. Между тем Антоний… происхождение своё возводил к Гераклу, А УКЛАДОМ ЖИЗНИ ПОДРАЖАЛ ДИОНИСУ И ДАЖЕ ИМЕНОВАЛСЯ «НОВЫМ ДИОНИСОМ»» [108], т. 3, с. 262.
Таким образом, имя ДИОНИС было устойчивым прозвищем Антония. Именно так, согласно Плутарху, его звали в народе.
Приведённое выше описание облика Антония (красивый, большая борода, нос с горбинкой) и его народное прозвище ДИОНИС хорошо соответствуют нашей гипотезе, что под именем Антония в «античной» литературе, вероятно, изображён царь Андроник-Христос. Дальнейший анализ подтверждает данное предположение.
5.4. Пребывание Антония в Азии и его «азиатские обычаи»
В книге «Царь Славян» мы подробно рассказали о том, что Андроник-Христос ещё до того, как стал императором в Византии, много времени провёл на Руси. Поэтому в Царь-Граде (будущем Константинополе) его многие называли варваром или скифом. По словам Никиты Хониата, когда Андроник вновь вернулся в Царь-Град, его ближайшее окружение состояло из скифов, то есть русских. Судя по «Истории» Хониата, греков раздражал обычай Андроника носить скифскую – то есть русскую одежду.
Обратимся к Плутарху. Он сообщает следующее. Оказывается, уехав из Рима, АНТОНИЙ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ПРЕБЫВАЛ В АЗИИ, где перенял многие, чуждые римлянам, обычаи. «Антоний переправился в Азию и впервые ощутил вкус тамошних богатств, КОГДА ДВЕРИ ЕГО СТАЛИ ОСАЖДАТЬ ЦАРИ, А ЦАРИЦЫ НАПЕРЕБОЙ СТАРАЛИСЬ СНИСКАТЬ ЕГО БЛАГОСКЛОННОСТЬ… Он… вернулся к привычному образу жизни,