— Проблема в том, что ты не спросил меня.
— Тебе не понравилось платье? — удивился Феликс, потому что выбрал классический фасон из черного тяжелого шелка — простое, но очень женственное, как сама Дейзи. У него не было сомнений, что ей понравится. — Ничего страшного, мы пойдем и поменяем.
— Дело не в этом.
— А в чем?
Она подняла подбородок, и Феликс увидел слезы в ее глазах.
— Мне казалось, ты другой.
— Дейзи, объясни. Я не понимаю.
— Не имеет значения. Я еду домой.
— Ты никуда не поедешь, пока не успокоишься, — сказал Феликс, обнимая ее и прижимая к себе. — Расскажи мне, что тебя так расстроило, — я не умею читать мысли. Что плохого в маленьком черном платье?
Дейзи дрожала, и Феликсу показалось, что она плачет.
— Ты стараешься изменить меня, как все до тебя, — с грустью пробормотала она.
Кто хотел изменить ее и почему? Внутреннее чутье подсказывало ему, что сейчас он узнает истинную причину ее обиды. Он немного отстранился, чтобы видеть ее лицо.
— Дейзи, у меня и в мыслях не было менять тебя — ты мне нравишься такой, какая есть.
Она с трудом подавила слезы:
— Тебе хочется видеть меня в платье, но это буду уже не я.
— Между прочим, платья тебе очень к лицу, насколько я успел заметить, — сказал Феликс. — Просто мне хотелось доставить тебе удовольствие, чтобы сегодняшний вечер стал особенным. Знаю, ты любишь мюзиклы — все время напеваешь популярные мелодии. Я не стал говорить заранее, чтобы сделать тебе сюрприз: мне удалось забронировать места на вечерний спектакль. Обычно ты ходишь в брюках, и мне пришла в голову мысль подарить тебе платье, чтобы ты была в театре самой красивой. Что ж, я совершил непростительную ошибку. Мы избавимся от платья. Мне нужно пару минут, чтобы позвонить своей ассистентке: может быть, она возьмет билеты — жаль, если они пропадут. Потом ты скажешь, как хочешь провести вечер.
Разве она не этого хотела? Феликс ожидал, что Дейзи успокоится, но, к его удивлению, ее глаза снова наполнились слезами. Она плакала тихо, в отличие от Табиты, рыдания которой сопровождались драматическими всхлипываниями. Что бы там ни было, ее обида сидела очень глубоко, и Феликс был полон сострадания. Он снова прижал Дейзи к себе.
— Прости меня. Ни за что на свете не хотел тебя обидеть, — прошептал он.
— Нет, это ты прости меня. Я такая эгоистка.
— Совсем нет. Ты права: я должен был спросить тебя.
Дейзи, как и он, не любит сюрпризов, тогда он может понять. Феликс предпочитал сам контролировать ситуацию. Он нежно перебирал ее локоны.
— Кто хотел изменить тебя? — тихо спросил Феликс.
— Мой бывший. — Дейзи перевела дыхание. — Он учился со мной на одном курсе. Нам было по восемнадцать, когда мы начали встречаться. Все было хорошо, пока он не сделал мне предложение. — Ее передернуло. — Как только он надел мне на палец обручальное кольцо, начались упреки: не так одета, не так причесана, не пользуюсь косметикой. Он хорошо представлял, какая у него будет жена, и хотел, чтобы я соответствовала идеалу.
Феликс неожиданно вспомнил их разговор о типе женщин, которых он предпочитает. Он тогда подумал, что кто-то очень сильно обидел ее. Оказывается, он даже не представлял, насколько сильно.
— Дейзи, у тебя роскошные волосы и свой стиль в одежде. Тебе не нужна косметика, ты очень красива и без нее. Твой бывший непоправимо глуп: он не понял, какое сокровище ему досталось. Надеюсь, ты швырнула ему назад обручальное кольцо.
— Нет. — Дейзи слабо улыбнулась. — Просто вернула его и сказала, что не выйду за него. — Она задержала дыхание. — Но после этого все, кто начинал за мной ухаживать, поступали одинаково. Все было хорошо, пока они завоевывали меня. Потом старались изменить: я не устраивала их такой, какая есть.
— У меня не было намерения менять тебя, — он провел рукой по ее лицу, — мне хотелось провести с тобой незабываемый вечер. Вот и все.
— Прости, я неправильно поняла. — Дейзи закрыла глаза. — Выставила себя полной идиоткой.
— Совсем нет. — Он украдкой поцеловал ее. — Теперь, когда ты все объяснила, мне стала понятна твоя реакция. Дай мне пять минут, я отдам билеты.
— Феликс, — Дейзи прикусила губу, — ты можешь подумать, что я взбалмошная и непоследовательная, но я очень хочу пойти на спектакль.
— Но не в платье? — улыбнулся он.
Она кивнула:
— Извини, конечно, платье очень красивое, и ты потратил столько усилий, покупая его, но... я другая.
— Несмотря на то, что рос с сестрами, должен признаться, что совсем не понимаю женщин, — сказал Феликс.
Дейзи перевела дыхание:
— Дело не в тебе, а во мне. Даже моя семья утверждает, что я не похожа на других женщин.
— Не спорю, — согласился Феликс, — но не в смысле осуждения — именно в этом твоя индивидуальность, твое очарование. Давай-ка я приготовлю кофе, пока ты разбираешь свой багаж и приводишь себя в порядок. Надо решить, где ты хочешь поужинать после театра. — Он отпустил Дейзи, поцеловав в уголок губ. — Тебе придется принять еще одно важное решение: ты можешь оставить вещи в гостевой комнате или в моей спальне. Выбор за тобой. Я даже не буду жаловаться, если ты займешь мою душевую перед выходом.
Дейзи смахнула последнюю слезинку с ресниц:
— Я не заслуживаю твоей доброты, особенно после учиненного скандала. И прими мою благодарность за билеты в театр.
— Разве это можно назвать скандалом? — усмехнулся Феликс, вспоминая истерики, которые устраивала ему Табита.
Дейзи обняла его:
— Еще раз прости меня, Феликс. У меня параноидальный синдром после бывшего.
Феликс прекрасно понимал, что чувствует Дейзи, — он сам мучительно пытался выбросить из головы и сердца жестокие слова Табиты.
— Знаешь, — вдруг сказал он, — давай изменим планы и забудем про кофе. Позволь мне доказать, что ты дорога мне такой, какая есть. Пора познакомить тебя с Феликсом-варваром.
— Варва...
Прежде чем она успела закончить, он подхватил ее на руки и понес в спальню, ногой захлопнув за ними дверь.
— Сначала раздену тебя и буду исследовать каждый сантиметр твоего тела руками и языком, чтобы ты поняла, как возбуждаешь меня. И не успокоюсь, пока как минимум дважды не доведу тебя до оргазма.
Он отпустил ее, и, соскальзывая вниз вдоль мощного торса, Дейзи могла убедиться в его полной боевой готовности.
— Надеюсь, вы не шутите, господин варвар?
— Ты же знаешь, — с ленивой усмешкой произнес Феликс, — я всегда держу слово.
Феликс выполнил обещание. Они так увлеклись, что не успели поужинать до начала спектакля. Оказалось, что Феликс купил билеты на ее любимый мюзикл «Вестсайдская история». С первыми аккордами увертюры пальцы Феликса плотнее сплелись с ее пальцами. Есть ли в их жизни место друг для друга, думала Дейзи. Он продемонстрировал такое понимание в эпизоде с платьем и в неприятии людей, желавших сделать ее другой. Феликс принимал ее такой, какая она есть.