Джош рухнул на жесткий пластиковый стул рядом с носилками. О господи, это его вина! Это его устрицы вызвали такую жуткую реакцию. Все потому, что он не мог держать свои руки — и, главное, губы! — при себе. Не мог, что ли, потерпеть еще несколько дней?
Вот куда завело его стремление «плыть по течению», доверять инстинктам. Он нарушил свое обещание Райану, причинил Ферн вред. Ничего себе друг! Защитник…
Ферн села на кровати.
— Мне можно уйти?
Джош обернулся к ней. Она с ума сошла? Ей следует оставаться здесь, где рядом врачи, где с ней ничего подобного больше не случится.
Врач поджал губы, на минуту задумался.
— Мне бы хотелось оставить вас под наблюдением на часок. Но лекарство, что дали вам врачи «скорой», видимо, дало желаемый эффект. Никаких неблагоприятных реакций не видно.
— Видите ли, мы участвуем в охоте за сокровищами, и нам надо вернуться…
— Ферн! — Джош уже снова был на ногах, стискивая ее руку несколько сильнее, чем требовалось для ее ободрения.
Она шикнула на него и обратила полные надежды глаза на врача.
— Не вижу никаких причин для отказа, — пожал он плечами. — Вы уже пробыли тут два часа. Мне хотелось бы задержать вас еще на час, а потом мы можем вас отпустить. Если только есть кому присмотреть за вами ближайшие двадцать четыре часа.
Оба повернулись к Джошу. Тот кивнул.
— Ну, тогда увидимся через час.
Ферн спустила ноги с кровати.
— Иди сюда, — и открыла ему свои объятия. Джош шагнул к ней, обнял ее.
— Спасибо тебе, — прошептала она ему в ухо. — Спасибо, что позаботился обо мне.
Джоша передернуло. Как она может так говорить? Он показал себя абсолютным слабаком. Полнейшим трусом, несмотря на все свои рассуждения о смелости. Как он испугался потерять Ферн! Она слишком дорога ему. Возможно, он даже… Нет, об этом даже думать не сметь! Ничего не выйдет.
Она провела ладонью по его щеке.
— Удивительно, что, дожив до солидного возраста двадцати восьми лет, я так не знала, что у меня аллергия на моллюсков.
— Ты никогда их не ела.
— Да, потому что считала себя не склонной к авантюрам. Уж никак не думала, что они могут причинить мне вред.
Он кивнул.
— Видимо, тут сработал один из тех инстинктов, о которых ты мне вечно твердишь, — радостно сообщила Ферн. — Внутренний голос всегда подсказывал мне, что следует держаться от них подальше.
Он опять кивнул, но мыслями был далеко. Во всем его вина. Это были его устрицы. И его поцелуй.
— Без двадцати десять! Где же он? — воскликнула Ферн, выглядывая в коридор. Осталось всего двадцать минут, по истечении которых они официально выбывают из игры. А врача нет и нет.
Джош моментально оказался рядом.
— Ты уверена, что лекарство, которое тебе вкололи, не оказывает возбуждающего эффекта?
Ферн помотала головой, все так же вглядываясь в глубину коридора.
— Не думаю. Я отлично себя чувствую.
— Нам не обязательно дальше участвовать в игре. Я не расстроюсь. Мы старались изо всех сил — просто не сложилось.
— Я сдаваться не собираюсь.
Никогда и ни в чем она не была так уверена.
Ферн точно знала, что этот момент — поворотный в ее судьбе. Она не вернется к обыденности своей жизни, не испробовав все средства для… сближения с Джошем.
Каждая минута гонки за призовыми деньгами означала лишнюю минуту, проведенную с ним, и оставшееся время слишком дорого, чтобы его терять. Что означали его поцелуи? Что он чувствует к ней? Ей необходимо узнать ответы на эти вопросы, иначе они будут мучить ее всю жизнь.
Кто-то открыл дверь в палату.
— Привет, детка. Решил заскочить, узнать между вызовами, как у тебя дела. Ну что?
Ферн улыбнулась высоченному человеку в зеленой форме «скорой помощи», стоящему перед ними.
— Привет; Брюс. Я в норме. Жду выписки. Спасибо, что так вовремя явился мне на помощь.
— Всегда рад.
Тут, просто машинально, Ферн взглянула на часы. Семнадцать минут. Сердце ее упало.
Из-за плеча Брюса вынырнула голова сестры.
— Ферн Чамберс? Распишитесь вот тут. Брюс похлопал ее по плечу.
— Ну, если ты уходишь, то и я пойду. Был рад помочь.
Двенадцать минут! Как они доберутся до станции Элдвич за такое время? Поможет только чудо! Ферн рванулась мимо Джоша.
— Брюс!
Брюс, уже шагнувший за порог, остановился, повернулся. Она подбежала к нему.
— Ты сказал «всегда рад»? Ты действительно имел это в виду?
Джош притулился в углу машины «скорой помощи», вовсю сверкающей синими огнями и громко ревущей.
— У меня будут громадные неприятности, если кто об этом узнает, — прокричал Брюс, пока его напарник крутил руль. — Сразу предупреждаю — если придет вызов, вам двоим придется высаживаться.
Ферн, сидящая на краешке носилок, сжимала кулаки так, что костяшки пальцев побелели.
— Мы очень ценим твою помощь, Брюс. Верно, Джош?
Джош обнаружил, что его голос, пытающийся заглушить вой сирен, срывается на хрип:
— Да.
— Ты просто лапочка! — добавила Ферн, и Брюс покраснел.
«Скорая» опять повернула, Джоша едва нее скинуло с сиденья. И это озадачило его. Ему всегда казалось, что поездка на полицейской машине или «скорой» должна ему понравиться — педаль в пол, сирены вопят. Но, по правде, он еще не оправился от первой поездки нынешнего дня и от всего, что случилось непосредственно до того.
Сегодня, вместо того чтобы наслаждаться выбросом адреналина, Джош чувствовал себя потерянным и утратившим контроль над ситуацией — приятного мало.
Жизнь так хрупка… Люди так хрупки… А он ломится по жизни, не слишком об этом задумываясь. Ферн заслуживает куда большего, чем его небрежное к ней отношение. Его пронзил ужас при мысли, что он всегда принимал ее как должное, всегда рассчитывал найти там, где оставил. А сегодня обнаружилось…
Ему захотелось схватить ее, зацеловать, прямо здесь, в бешено летящей по улицам машине. Вместе с тем он начал понимать, что некоторым инстинктам следует сопротивляться.
«Скорая» резко затормозила, Ферн слетела с носилок, приземлившись ему на колени. Засмеялась, пока Джош ощупывал ее, убеждаясь, что она цела, потом вскочила.
— Две минуты. Брюс, ты золото! — Ферн послала ему воздушный поцелуй. — И будь уверен относительно призовых денег. Если мы выиграем, фонд «Скорой помощи» вырастет на пятьсот фунтов.
Выскочив из машины, они побежали к зданию станции. Ведущий у входа сделал еще одну пометку в своем блокноте.
— Плохие новости для вас — вы двадцать шестая пара, явившаяся сюда.
У Ферн стало такое выражение, словно кто-то снова попросил ее съесть угря.