Погасив свет, Мэри вышла из комнаты, осторожно шагая по скрипучим ступенькам. Она уже была на полпути к кабинету Сью, когда из-за угла неожиданно вышел Гонсало. При виде его Мэри встрепенулась, и глаза Гонсало сузились от мелькнувшего подозрения.
— Привет, — протянул он. — Что ты здесь делаешь?
Мэри нашла в себе силы улыбнуться.
— Вот подумала спуститься в бар и выпить чего-нибудь…
— А где тот гринго, который снял тебя?
— Он… он спит, — ответила Мэри и многозначительно подмигнула. — Ему уже не до развлечений.
Гонсало окинул ее внимательным взглядом.
— А почему на тебе эта одежда? Где твой парик? Ты ведь у нас блондинка.
— Мое платье порвалось, — попыталась объяснить Мэри и пожала плечами. — А парик… ты знаешь, в нем так жарко. Мне ведь не нужно его надевать, чтобы взять себе пива?
На лице Гонсало заиграла неприятная ухмылка.
— Пиво есть у меня в комнате, детка. Хочешь еще позабавиться? Со мной?
— Нет, — ответила Мэри, отступив назад и поправляя ручку сумки на плече.
Гонсало насторожился.
— А что у тебя там, детка?
— Ничего, — попыталась отговориться Мэри, вскидывая голову. — Я собираюсь в бар, и сопровождения мне не нужно.
Какой-то момент Гонсало стоял, уставившись на нее, но потом она с удивлением заметила, как он кивнул. Только немного неестественно — как-то поспешно… Что это?!
Гонсало вдруг закатил глаза и осел вниз, с глухим стуком растянувшись на скрипучем полу. А позади него с тяжелым подсвечником в руке стоял тот, кто обещал вызволить ее из цепких лап Сью!
— О Боже, он мертв?! — в ужасе вскрикнула Мэри.
— Ты так переживаешь за него? — усмехнулся Крис, слегка толкнув обмякшее тело Гонсало ногой. — Я знаю что делаю. Когда он очнется, у него будет очень сильно болеть голова.
— И все? — Мэри едва не поперхнулась. — Сначала кража со взломом, теперь покушение! Что дальше?
— Нам нужно выбраться отсюда, прежде чем его хватятся внизу, — сказал он и, склонившись над лежащим без сознания Гонсало, пошарил у него в карманах. Вытащив кольцо с ключами, он обрадовался. — Я раздобыл твой паспорт. Так ты идешь со мной или останешься здесь, пока этот тип не сделает тебе очередное приглашение? Только на этот раз, мне кажется, он не будет столь учтив, — сухо добавил он. — Тебе решать.
— Так чего же мы ждем? — прошептала она. — Вперед!
3
Путь к черному ходу лежал мимо женской раздевалки. Крис пошел первым, чтобы отпереть дверь, и смог пробраться незамеченным. Но, когда настала очередь Мэри, ее неожиданно заметила Эстерсита. Посмотрев в ее сторону, Мэри заставила себя улыбнуться и даже помахала рукой, но на душе остался тревожный осадок.
Не терять времени и не отвлекаться, напомнила она себе, ускоряя шаг.
— Расслабься, детка, — понизив голос, сказал ей компаньон, сжав руку и заставив остановиться.
— Что ты делаешь? Нам же надо поскорее бежать отсюда. Они могут преследовать…
— Возможно. Но нам нельзя привлекать к себе внимание. Если мы понесемся со всех ног, то нас наверняка выследят. А если спокойно пойдем, то будем лишь еще одной парочкой среди десятков других. Поэтому сбавь обороты и старайся выглядеть так, как будто ты моя девушка. И прекрати пялиться через мое плечо!
— Прости, — растерянно пробормотала Мэри. — Я никак не могу привыкнуть к роли беглянки.
— Надеюсь, тебе не придется играть ее слишком долго, — сказал Крис. Он притянул Мэри поближе к себе, приноравливаясь к ее семенящей походке.
Ощущение его руки вызвало дразнящие волны, растекающиеся по всему телу.
Жизнь научила ее относиться с опаской к незнакомцам. Армандо понадобилось немало времени, чтобы лишить ее бдительности, пока, к своему несчастью, она принимала его голодную настойчивость за любовь.
А теперь она невольно оказалась в компании с этим странным мужчиной. И обречена терпеть близость человека, который без колебаний может взломать любой замок и убрать каждого, кто встанет на его пути. То, что все это делалось для ее же блага, мало успокаивало Мэри. Этот человек шагнул к ней прямо с улицы и ни с того ни с сего предложил ей помощь. Насколько он искренен?
Конечно, у нее не было выхода, и она была вынуждена это предложение принять. И все же она многим рискует, о чем прекрасно знает. Тогда ее физическая реакция на этого мужчину уж совсем необъяснима. Но, если быть честной, она почувствовала это сразу, с того самого момента, когда перехватила его взгляд во время своего выступления в клубе. И была не в силах отвести глаза. Что-то подсказывало ей, что она совершает одну из самых жестоких ошибок в своей жизни. Чем скорее она избавится от этого человека, тем лучше, думала Мэри. Но это будет нелегко. Получается, что из цепких лап Сью Эрнандес она попадает в руки этого незнакомца.
— Что ты сделал с ключами Гонсало? — сдерживая дыхание, спросила Мэри.
— Выбросил в канализацию.
— О! — вырвалось у нее. — Это хорошо. — Она посмотрела на булыжники мостовой. — А яхта, на которой мы уедем… где она?
— На пристани, как и положено.
— Но ведь они первым делом могут кинуться туда?
— Сомневаюсь.
— Почему?
Крис пожал плечами.
— А как они поймут, что я связан с яхтами?
— Похоже, ты не слишком озабочен, — заметила Мэри и снова ненадолго погрузилась в молчание. — А мой паспорт — ты не забыл про него?
— Я ведь уже говорил тебе, — вздохнул он.
— Тогда… не мог бы ты мне его отдать?
Он покосился на нее.
— Рассчитываешь на кусочек свободы, птичка? — усмехнулся Крис и покачал головой. — Ты ведь не пройдешь и полмили.
Она знала, что он прав, но от этого было не легче.
— Кроме того, — продолжил Крис, — как и Сью Эрнандес, я чувствую, что мне нужны кое-какие гарантии твоего последующего приличного поведения.
— Так, значит, ты не доверяешь мне?
— Не больше, чем ты мне, — ответил Крис с ухмылкой. — Можешь скрипеть зубами, сколько тебе вздумается, но я единственный, кто может тебе помочь, и ты знаешь об этом. Какие могут быть подозрения у друзей?
— Я, — заявила Мэри, и в голосе ее послышалась холодная решительность, — вовсе тебе не подруга.
— Что ж, — ответил он, пожав плечами, — список лиц, которым я собирался послать открытку на Рождество, все равно ограничен.
— Однако мне хотелось бы получить свой паспорт. Пожалуйста.
— Как же в тебе чувствуется аристократическое воспитание. Это должно было когда-то проявиться, и много времени не потребовалось. От подавленной жертвы до той, кому все должны повиноваться, — в