Через некоторое время Тед обнял Сэру и мягко сказал:

– Ты окончательно разочаруешься во мне, если я предложу подняться в спальню и немного поспать?

– Совсем нет, – сказала Сэра и крепче прижалась к нему. – Я ни одну ночь не спала с тех пор, как встретила тебя на скалах.

Она почувствовала, как он улыбается.

– Ну, я позабочусь о том, чтобы ты продолжала плохо спать, – сказал он.

– Правда? – Сэра провела кончиком пальца по его груди. – Каким образом?

– Буду счастлив объяснить это в деталях, – обходительно начал Тед. – Но несколько позднее.

Завтра нам надо присутствовать на свадьбе, и будет ужасно, если шафер и подружка невесты заснут и начнут храпеть прямо посередине церемонии венчания. У Лиззи Троте будет сердечный приступ.

– Думаю, приступ у нее будет в любом случае.

Представляешь, мы будем главной темой ее разговоров в течение всего необозримого будущего.

– Хорошо, – сказал он, – что нас не будет поблизости, чтобы выслушивать все это.

– Ты не хочешь, чтобы мы поженились в деревенской церкви?

– Я хочу жениться на тебе в Нью-Йорке, и как можно быстрее. Но мы вернемся сюда, чтобы крестить нашего ребенка. – Он провел рукой по всему ее телу и вздохнул. – Ну, на этом все, хитрюга. Поставь решетку перед камином, пока я запираю входную дверь.

– Да, мой повелитель, – с притворным смирением сказала Сэра.

Как только они легли в постель, Тед заснул, обняв ее одной рукой. Но Сэра еще какое-то время не спала, просто радуясь тяжести его руки, лежащей на ее теле, и звуку его спокойного и ровного дыхания. Это просто замечательно, думала она. Любовь победила все. И боль, и горечь, и взаимные обвинения…

Когда она наконец закрыла глаза, то заснула глубоким сном без сновидений.

Несколько часов спустя Сэра услышала спросонья какой-то звук. Она открыла глаза, прислушалась и с неудовольствием поняла, что кто-то стучит во входную дверь. Должно быть, Фиона решила не оставаться на ночь в «Хилл Хаус», подумала Сэра и надела рубашку Теда.

Тед продолжал спать. Она наклонилась, чтобы поцеловать его в волосы, перед тем, как босиком прокрасться из комнаты и спуститься вниз по лестнице.

Стук в дверь не прекратился. Наоборот, он стал громче и нетерпеливее.

– Подождите, я иду, – крикнула она, снимая ключ с крючка и вставляя его в массивный замок.

Когда дверь открылась, она в изумлении широко раскрыла глаза и протерла их, глядя на стоящую на пороге фигуру.

– Донна? – Она в растерянности потрясла головой. – Что ты здесь делаешь?

– Я приехала на машине. Я беспокоилась о тебе и была права. – Донна окинула горящим взглядом полуодетую Сэру. – Очень впечатляюще! – Слова падали у нее изо рта, словно тяжелые камни. – Я ехала в «Хилл Хаус», когда встретила по пути какого-то парня, жениха Вики, как я понимаю. Он сказал мне, где ты и по какой причине… Не пригласишь ли меня внутрь?

Я проделала очень долгий путь.

– Донна… – Сэра заколебалась, чувствуя растерянность и внезапную тревогу. – Это не мой дом. Я не могу пригласить тебя остаться здесь.

– Я не хочу здесь оставаться, – коротко сказала Донна. – Я хочу, чтобы ты села в машину и вернулась в Нью-Йорк вместе со мной. Сейчас!

До того, как ты наделаешь еще больше глупостей.

Ее губы искривились в усмешке.

– Я вижу, ему удалось затащить тебя в постель. Но он же в этом дока, не так ли? Может довести женщину до невиданных в сексе высот.

Это как бесплатный билет в рай. Думаю, для него это что-то новенькое: заниматься сексом со своей бывшей женой. Но не обманывай себя, Сэра.

Новизна скоро исчезнет, и он обратит свое внимание на следующую счастливицу, ждущую своей очереди.

Донна уже вошла в прихожую и закрыла за собой дверь, заставив Сэру почувствовать, что она хочет держаться от своей подруги подальше.

Не будь глупой, безмолвно уговаривала она саму себя. Ты просто еще не проснулась и поэтому так нервничаешь. Вот и все.

Вслух она мягко сказала:

– Донна, все совсем не так, как ты думаешь.

– Неужели? – Донна прошла мимо нее в гостиную, зажгла свет и сняла свой плащ. – Я думаю, что все именно так. Потому что у тебя опять то самое выражение лица, которое я всегда ненавидела: как у наевшейся сливок кошки. Иногда, когда ты возвращалась на восходе, я чувствовала его запах на твоей коже.

Она глубоко вдохнула с полузакрытыми глазами.

Вы читаете Песня ветра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату