менее — жене Армандо. — Он открыл дверь, чтобы дать ей выйти: — До скорой встречи.

Стефания вышла из кабинета, не посмотрев в его сторону. Она слышала, как мистер Симпсон кричал ей вслед:

— Мисс Уодсворд, мисс Уодсворд! Мне нужно поговорить с вами.

Не обращая на его призывы никакого внимания, она чуть ли не бегом спустилась по ступенькам. Стефания думала только об одном: как можно скорее связаться с Армандо и убедиться в абсурдности сведений, сообщенных ей Гарри Блейком.

Следующие несколько часов, превратились в сплошной кошмар. Она пыталась дозвониться до Армандо в Италию, но поняла, что это невозможно — телефоны не отвечали. Ужас подступил к горлу, лишь пальцы механически продолжали один за другим набирать все номера телефонов, которые он ей оставил.

Наконец по одному из них ответили — мужчина говорил по-итальянски. Приглушенным голосом, явно прикрывая трубку ладонью, он пересмеивался с кем-то, кто диктовал ему, что сказать. Стефания прикусила губу до крови. В конце концов, на плохом английском ей объяснили, что Армандо куда-то уехал и в Италию больше не вернется. Нет, он не оставил никаких телефонов для контакта. На прощание голос насмешливо пожелал ей удачи.

Она положила трубку и невидящими глазами уставилась перед собой, слушая глухие удары своего сердца. Как бы ни было страшно, приходилось признать, что Гарри Блейк сказал правду: Армандо продал Корнуэлл-Хаус и скрылся. Ее тело болезненно ныло, но она не позволяла себе распуститься — сейчас не время для страданий, надо что-то предпринимать.

«Благодаря» Армандо она теперь должна тысячи долларов, что значительно превышает ее банковский кредит. Множество людей в округе вскоре потребуют от нее свои деньги, а ей нечем расплатиться с ними.

Стефания, оглядела свою уютную гостиную, обставленную фамильной мебелью и украшенную старинными коврами. Все это было частью ее жизни. И может быть, вскоре ей придется расстаться со всем привычным укладом своей жизни, со своим домом и с собственным бизнесом. У нее не было иллюзий относительно того, что ее ожидает. Банкротство больно ударит не только по ней. Анжела и Малыш снова останутся без своего угла. А швеи, которые поверили в надежность их предприятия и тоже вложили деньги в ее бизнес? И все только из-за того, что она влюбилась.

Стефания разрыдалась. Она полюбила Армандо, а он так грубо, так жестоко обманул ее!

Именно ее имя значится во всех счетах, и она теперь вынуждена будет отвечать за все. Даже если Армандо удастся найти, юридически ничего невозможно будет доказать. Она любила его и доверчиво позволила ему заманить себя в ловушку. Что ж, она жестоко наказана за наивность.

Не зря Анжела волновалась по этому поводу. Подруге с самого начала не нравилось, что она взвалила на себя такой огромный проект, как реконструкция Корнуэлл-Хауса. Было очевидно, что это будет отнимать практически все время и силы Стефании.

— Люди не захотят ждать, пока ты закончишь свои дела. Мы можем потерять клиентов. И вообще, нельзя складывать все яйца в одну корзину!

Но ей так безумно нравилось заниматься восстановлением Корнуэлл-Хауса, который вскоре должен был стать ее домом. Она не могла передоверить никому ни одной детали.

Словно автомат Стефания побрела на кухню, наполнила кофейник водой, поставила на плиту. Надо было выпить кофе и прояснить мысли, прежде чем приниматься за составление списка долгов. Кроме того, ей предстояло разобраться, какими реальными капиталами обладает «Бест-Дизайн» и на что она может опираться. А потом ей придется встретиться с мистером Симпсоном, чтобы окончательно разработать стратегию дальнейших действий…

Стефания сглотнула, осознавая, сколь непосильная ноша легла на ее плечи. Но надо же как-то начинать. Может быть, ей что-нибудь удастся предпринять до того, как Анжела и остальные, узнают из неизбежных слухов о случившемся. Она открыла блокнот и начала писать.

Самые худшие предположения подтвердились, когда в строгом деловом костюме, застегнутом на все пуговицы, она встретилась с управляющим банком. Очень любезно тот сообщил Стефании, что ее лимит полностью исчерпан, и она не может получить больше ни цента. Мистер Симпсон, тяжело вздыхая и глядя куда-то себе на кончик носа, спросил, как она собирается расплачиваться по долгам. Он посоветовал ей обратиться к независимому эксперту, причем — «незамедлительно».

А еще ей сообщили, что, так как теперь собственником Корнуэлл-Хауса является компания «Блейк и Кo», ей надлежит, возможно скорее передать ключи от него адвокатам мистера Блейка, которые ждут ее в своей конторе на Хай-стрит.

Итак, отсрочки нет, подумала Стефания, садясь в свой джип. Экзекуция последует строго по расписанию. Она внутренне содрогнулась, каждый мускул заныл от нестерпимой боли, но надо было держать себя в руках.

За несколько часов из счастливой невесты, будущей обладательницы прекрасного поместья и успешной бизнес-леди, она превратилась в жалкого щенка, способного передвигаться только по мановению чьей-то могущественной руки. А самым худшим было то, что эта могущественная рука принадлежала Гарри Блейку. Каждая встреча с ним приносит мне одни неприятности. Больше чем неприятности! Она поежилась.

Какая нечистая сила занесла его сюда? Этого она никак не могла понять. Вряд ли воспоминания о Корнуэлл-Хаусе могли быть приятными для него. Сын экономки, которого сначала в наказание за то, что он оставил ее замерзать на дереве одну, отправили в отдаленную школу, а потом и вовсе навсегда выгнали из поместья за кражу ее броши. Какие чувства может испытывать к здешним местам этот человек? — подумала Стефания.

Может быть, им движет желание запоздалой мести Стэнли Льюису, который отлучил его от дома, а впоследствии уволил его мать, несмотря на ее верную долголетнюю службу. Или это месть мне? Ей стало еще больше не по себе, и, как бы защищаясь, она обхватила плечи руками.

Да, реванш был полным и уничтожающим: она стоит на пороге финансового краха. Этот человек четко знает, что делает. Изгнанник вернулся в лавровом венке победителя и на этот раз украл всю ее жизнь. Ей хотелось бежать и спрятаться куда-нибудь, где ее никто не найдет. Но она не может себе позволить этого. Надо выстоять и защищаться любым оружием, которое окажется под рукой.

Сначала ей предстоит распрощаться с Корнуэлл-Хаусом. Кроме того, надо до конца осознать предательство жениха, нашедшего другую невесту, и смириться с этим несчастьем. Наверняка по округе начнут расползаться самые немыслимые слухи. Сюда добавится еще и недовольство ее сотрудников, вложивших деньги в бизнес, и тех, кто не получил плату за работу в Корнуэлл-Хаусе. Мейбл и его рабочие окажутся первыми жертвами ее банкротства.

— Ну, нет, чего бы мне это ни стоило, я расплачусь с ними, — пробормотала, стиснув кулачки, Стефания. — Если даже на это уйдет вся моя жизнь!

Припарковывая джип у дома, Стефания облегченно проглотила комок в горле. К своей бесконечной радости, она не заметила никаких машин во дворе. Не буду задерживаться здесь, дала она себе установку, вылезая из машины. Теперь не до сантиментов. Только соберу вещи — и скорее прочь отсюда!

Корнуэлл-Хаус великолепно смотрелся в лучах полуденного солнца.

Обычно, входя в дом, она испытывала гордость человека, владеющего сокровищем. Но сейчас не почувствовала радости даже от блестяще выполненной ею здесь работы. Сколько души и сил она вложила в то, что теперь будет принадлежать Гарри Блейку! Ей захотелось разнести собственными руками все, до последнего кирпичика, чтобы ему не досталось ничего кроме мусора!..

Стефания стояла перед дверями дома, крепко зажав в руке ключ и безуспешно пытаясь усмирить гулко бьющееся сердце.

Чего она ждет? Она пришла лишь затем, чтобы забрать свои вещи. Это ее последнее свидание с Корнуэлл-Хаусом.

Внезапно Стефания повернулась и, спотыкаясь, побежала через лужайку, потом свернула на

Вы читаете Только ты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату