телосложении.
Меня несколько уязвило, что она посчитала нужным запереть в комнате и
Но уже в следующий миг я заволновалась. Куда она подастся по такой погоде? И в таком состоянии рассудка? Как она собирается жить, без денег и без мужа? Она замерзнет до смерти или попадет в беду. Кто-нибудь встретит бедняжку на дороге и воспользуется ее беспомощностью. Я содрогнулась от одной этой мысли. И именно тогда до меня дошло, что миссус-то сообразительнее чем я думала, поскольку при всем своем сочувствии к ней я бы никогда не позволила ей убежать, ради ее же безопасности. Выходит она правильно поступила, заперев меня здесь.
К. Сусало отвернулась от окна и уставилась на меня.
— Ну чо, беспокоишься? И правильно беспокоишься, — сказала она. — Меня-то небось никто не завиноватит что она сбёгла.
Огонь в камине уже разгорелся, я поднялась с корточек и села в кресло. Мюриэл снова повернулась к окну и еще немного поорала, но очевидно в пределах слышимости никого не было. Она опустила раму и подошла к камину погреть руки.
— Надеюсь, с миссус ничего не стрясется, — сказала я.
Похоже благополучие миссус не особо интересовало Мюриэл.
— Меня никто не завиноватит, — повторила она. — Я тута ни при чем.
— Думаешь, она попытается вернуться в Уимблдон?
— Куды?
— Уимблдон. Деревня в Англии, она оттуда родом.
— Ах да неужто? — Мюриэл закатила глаза, показывая, насколько ей наплевать на Уимблдон, Англию и все
При упоминании реки Клайд я вдруг вспомнила о матери. Теперь казалось маловероятным что мне удастся прийти в станционную таверну к трем часам. Если я там не появлюсь, Бриджет может притащиться сюда, чтобы узнать что со мной случилось. Хотя нет. Скорее всего она будет сидеть там и пить до позднего вечера, до полного беспамятства. И не вспомнит обо мне, пока завтра утром не проснется где-нибудь с больной головой. Тогда-то она и отправится на мои поиски. Но к тому времени господин Джеймс уже вернется и выпустит нас. Потом я вспомнила про письмо на столе в кабинете. Я собиралась уйти потихоньку, без объяснений с хозяином. Но теперь это тоже казалось очень и очень маловероятным.
— Ну и попала же ты в переплет, а? — злорадно сказала Мюриэл. — Как по мне, с мистером Рейдом шутки плохи.
Мне до смерти надоело слушать одну и ту же волынку.
— Да ты что? — спрашиваю. — Боишься его, что ли?
Она скорчила презрительную гримасу.
— Вовсе нет, — говорит. — Могу одним словом сказать, что я об нем думаю.
— Ну так скажи.
— Он страшный сквалыжник.
Я бы могла указать, что это три слова, но не стала. Вместо этого я спросила:
— А что ты думаешь о миссус?
Мюриэл фыркнула.
— Одним словом? Она дура полоумная.
Разрази меня гром, мне стоило больших усилий не кинуться на нее с кулаками. Но затевать драку никак не годилось, когда дверь заперта и одному Богу ведомо сколько еще ждать, пока нас выпустят. Я решила продолжить свою маленькую игру, просто чтобы занять время. Вдобавок мне подумалось — а вдруг я сумею узнать еще что-нибудь про Нору? Может статься, К. Сусало была здесь в ночь ее гибели. Но я не хотела показывать, что меня интересует Нора, а потому сперва спросила про нескольких других людей.
— Ну а я? Опиши меня одним словом.
Мюриэл стрельнула глазами в сторону.
— Ирландка. — С таким же успехом она могла сказать «дура полоумная», в ее устах «ирландка» прозвучало настолько же оскорбительно. Но мне было начхать, что она там обо мне думает.
— А Гектор?
— Бэ Рэ, — сказала Мюриэл, а когда я не поняла, она пояснила: — Блудливые Ручонки.
Она многозначительно посмотрела на меня, и я залилась краской. На один ужасный миг я решила, что она все знает про давешнюю ночь и издевается надо мной, небось чертов малый растрепал по всей ферме. Потом я сообразила, что конечно же Мюриэл говорит о собственном опыте общения с Гектором. Должно быть он пытал удачи со всеми подряд, даже с этой старой жирной коровой. Но все равно я пожалела, что спросила про него. И быстро задала следующий вопрос:
— А Дженет, хозяйка гостиницы?
Мюриэл на мгновение задумалась, потом сказала:
— Шибко любопытная. Завсегда допытывается, плотят ли тебе жалованье да не выходной ли у тебя, хотя до нее это некасаемо.
Еще пара имен, и я спрошу про Нору.
— Макгрегор-Робертсон?
— Воображала.
— Преподобный Гренн?
Она опять закатила глаза.
— Бэ Рэ.
Интересно, я бы сказала «старый назойник», но спорить с ней я не собиралась.
— Нора Хьюс?
Мюриэл пожала плечами и насупилась.
— Ирландка.
Я помотала головой.
— Ты это про меня говорила. Давай что-нибудь другое.
Она немного помолчала, потом говорит:
— Отправилась к праотцам.
Я уже хотела задать следующий вопрос, но Мюриэл вдруг встала и отошла от камина.
— Все б отдала за такую кровать, — сказала она и без дальнейшего промедления залезла под одеяла и накрылась с головой.
— Мюриэл, ты была здесь, когда Нора погибла? — спросила я.
Но ответа не последовало. Она пробурчала что-то невнятное и уже через считаные секунды задышала глубоко и ровно. Я осталась сидеть у камина, наедине со своими мыслями.
Пустая трата времени. Мюриэл не рассказала ничего дельного. Все же
Милая Арабелла. Почему-то мне представилось, что она сидит в поезде, стремительно уносящем ее в иные и лучшие края. Она одна в купе, задумчиво смотрит на пролетающие за окном луга и перелески. Потом, к своему несказанному изумлению, я открываю купейную дверь и сажусь насупротив нее. Силы небесные, да я же просто сплю и вижу сон! Миссус улыбается и берет меня за руку. Мы обе смотрим в окно, и я понимаю, что поезд-то не простой, ибо луга остались позади и теперь мы мчимся по морю! Солнечные блики сверкают на зеленых волнах. Мимо проплывает Эйлса Крэг похожий на гнилой зуб.
— Мы возвращаемся домой, — говорю я миссус. — Мы едем за море.
Она хмурит брови и выглядывает в окно.
— Мой дом не здесь, Бесси. — Она приглаживает волосы и целая прядь остается у нее руке, потом я вижу, что это не волосы, а длинные зеленые водоросли. Она вырывает еще один пучок и еще, на черепе у