К моему удивлению, Сэм тоже был в церкви.

Я никогда раньше его тут не видела.

И насколько я знала, он ни разу не бывал ни в одной церкви в Бон Темпс.

'Рада тебя видеть', сказала я, стараясь не выдать своего удивления.

'Ты зашел в церковь по ошибке или это какая-то новая авантюра?'

'Просто почувствовал, что время пришло', ответил он.

'С одной стороны, мне нравится быть в церкви.

А с другой, для всех двусущих сейчас начинается сложное время, и я хочу быть уверен, что все жители Бон Темпс знают, что я нормальный парень'.

'Если они до сих пор так не считают, они глупцы', тихо сказала я.

'Приятно было повидаться, Сэм'.

Я отошла, так как несколько человек ждали неподалеку, чтобы поговорить с моим боссом, а я поняла, что он пытается укрепить свое положение в обществе.

До конца дня я старалась не волноваться по поводу Эрика и прочих вещей.

Мне пришло смс-сообщение с приглашением пообедать с Тарой и ДжейБи, и я была рада их компании.

Тара заставила доктора

Динвидди тщательно все перепроверить и, разумеется, тот обнаружил еще одно сердцебиение.

Они с ДжейБи просто остолбенели от счастья.

На обед Тара приготовила курицу в сливочном соусе с бисквитами, а еще запеканку со шпинатом и фруктовый салат.

Мы отлично провели время в их небольшом домике, и, осмотрев мои запястья, ДжейБи сказал, что они практически в норме.

Тара была в восторге по поводу 'вечеринки подарков для младенца', которую тётя Джейби собиралась устроить для них в Кларис, и она заверила меня, что я буду приглашена.

Мы выбрали дату проведения вечеринки в Бон Темпс, и она пообещала мне, что подготовит список подарков в интернете.

По возвращении домой, я решила, что стоит заняться стиркой, я даже постирала коврик в ванной и повесила его на веревку сушиться.

Выйдя из дома, я проверила, что мой маленький пластмассовый пистолет, заряженный лимонным соком, лежит у меня в кармане.

Я не хотела, чтобы меня снова застали в расплох.

Я не могла понять, чем я это заслужила. Что я такого наделала, чтобы вокруг моего дома шатался очевидно агрессивно настроенный (судя по реакции Клода) фейри .

Зазвонил мобильный, и я потащилась обратно в дом.

'Привет, сестренка', сказал Джейсон.

Он готовил на гриле.

Через трубку мне было слышно характерное шипение.

'Мы тут с Мишель готовим на улице.

Не хочешь придти? У меня куча стейков'.

'Спасибо, но я уже поела у ДжейБи и Тары.

Обязательно пригласи меня в следующий раз'.

'Не вопрос.

Я получил твое сообщение.

Завтра в восемь, так?'

'Ага.

Давай поедем в Шривпорт вместе'.

'Конечно.

Я заеду за тобой в семь к тебе домой'.

'Тогда увидимся'.

'Все, мне пора бежать!'

Джейсон не любил долгие разговоры по телефону.

Он просто бросал тех девушек, которые пытались с ним болтать, пока бреют ноги или красят ногти.

Это не делает чести моему образу жизни, но перспектива встречи с компанией несчастных веров казалась мне хорошим - или, по крайней мере, интересным - способом провести время.

Когда я на следующий день пришла на работу, за стойкой стояла Кеннеди.

Она рассказала мне, что у Сэма назначена завершающая встреча со своим бухгалтером; это дело так затянулось, потому что Сэм сильно запоздал, разбираясь со своей отчётностью.

Кеннеди выглядела как обычно прекрасно.

Она отказалась надевать форменные шорты, которые большинство из нас носили в теплое время года, вместо них она подобрала под Мерлоттовскую футболку простые штаны цвета хаки и причудливый ремень.

Ее макияж и прическа были превосходны.

Я автоматически взглянула на барный стул Денни Прюдо.

Он был пуст.

'А где Денни?' спросила я, когда подошла к бару за пивом для Кетфиша Хеннесси.

Он был боссом Джейсона, поэтому была вероятность, что тот тоже заглянет присоединиться к нему, но пока за столом Кетфиша сидел Хойт и пара других дорожных рабочих.

'Сегодня ему пришлось пойти на его другую работу', небрежным тоном произнесла Кеннеди.

'Я признательна Сэму за заботу о моей защите, когда я работаю, Сьюки, но, правда, не думаю, что тут возникнут какие-то проблемы'.

Дверь в бар с грохотом распахнулась.

'Я здесь, чтобы выразить протест!' завопила женщина, по виду похожая на чью-нибудь бабушку.

Она перевела дух и вытащила плакат.

Он гласил: НИКАКОГО СОЖИТЕЛЬСТВА С ЖИВОТНЫМИ. и можно было с уверенностью сказать, что прежде, чем написать слово 'сожительство', она сверялась со словарем - каждая буква была тщательно выписана.

'Сначала звони в полицию', сказала я Кеннеди.

'А потом - Сэму.

Скажи ему срочно возвращаться сюда, и не важно, что там у него за переговоры'.

Кеннеди кивнула и отвернулась к настенному телефону.

Наша протестующая была одета в бело-синюю блузку и красные брюки, которые она, вероятно, раздобыла в магазинах Беалс или Стейдж.

Ее короткие завитые волосы были выкрашены в благопристойный коричневый цвет, она носила очки в проволочной оправе, а на страдающих артритом пальцах было скромное обручальное кольцо.

Несмотря на столь обычный внешний вид, я ощущала, как ее мысли пылают фанатичным огнем.

'Мэм, вы должны покинуть бар.

Это здание является частной собственностью', сказала я, не имея ни малейшего понятия, правильно ли начала диалог.

У нас тут до этого никогда не было протестующих.

'Но это общественное заведение.

Сюда может прийти кто угодно', возразила она с видом большого начальника.

Но я-то явно имела здесь большую власть.

'Нет, не может, если Сэм не захочет, и как его представитель, я прошу вас уйти'.

'Ты не Сэм Мерлот, и не его жена.

Ты - та девка, которая встречается с вампиром', язвительно заявила она.

'В этом баре я правая рука Сэма', соврала я, 'и я еще раз прошу вас выйти, или вас отсюда выставят'.

Вы читаете Мертвый в семье
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату