— Как если бы она была моей дочерью.
Тритон отошла на шаг назад, сжав руки и наклонив голову. Она выглядела забавно, и я почувствовала, что все наладилось, но не поняла, как это произошло.
— Ты хороший учитель, — сказала Тритон, подняв голову. — Кери была очень опытной.
— Я знаю. Мне ее не хватает.
Тритон кивнула и затем повернулась ко мне.
— Будет время, заходи ко мне. Может, к тому времени я верну свои воспоминания, и пойму, что за чертовщина тут творится.
Я сжала руки, чтобы никто не увидел, как они дрожат, но когда я открыла рот, чтобы ответить ей, она исчезла.
Выдох Дали был громким и сильным.
— Я даю Миниасу два дня.
Плечи Ала резко опустились.
— Он привык убегать от нее. Я даю ему… семь. — Он резко шагнул, глядя на блики на воде. — Рэйчел, забери своего эльфа. Я устал и хочу отмыться от вони той камеры. — Я не двинулась, и он толкнул меня к Тренту и повернулся к Дали. — Я полагаю, что идиотское обвинение будет снято?
Дали улыбнулся.
— Да, да, забирай фамилиара своей ученицы и выметайся. Ты действительно собираешься напоминать Тритон, как и обещал?
Ал улыбнулся.
— Каждый день, пока она не убьет его. Да.
Я неуверенно повернулась к Тренту. Он смотрел на меня убийственным взглядом. Я повернулась к Алу.
— Мм, Ал? — Позвала я.
— Забирай своего эльфа, ведьмочка, — произнес он, выдохнув. — Я хочу убраться отсюда прежде, чем Тритон вспомнит какое-нибудь правило или еще что-нибудь и вернется.
Но Трент смотрел на меня, как будто хотел воткнуть ручку мне в глаз. Нервно дыша, я подошла к нему и присела, протянув руку, чтобы помочь выбраться из качающейся лодки. От него послышалась тихое рычание. Я уставилась на него, замерев, как он вдруг бросился на меня.
— Трент! — Я подскочила, и он не успел вцепиться мне в глотку. Я упала спиной на доски, и он прыгнул на меня. Он придавил меня и сомкнул руки на шее, я стала задыхаться — и вдруг он исчез, а я снова смогла дышать. Я услышала удар, и, подняв голову, увидела, что Ал пинком откинул его от меня.
Трент резко упал на доски, ноги свисали с края, и он мог упасть в воду. Потрясенная, я увидела, как он согнулся пополам и его вырвало.
— Урок номер два, — сказал Ал, дернув меня вверх рукой в белой перчатке. — Никогда не верь своему фамилиару.
— Да что, черт побери, не так с тобой! — Закричала я, впиваясь в Трента взглядом. Меня трясло. — Можешь убить меня позже, а сейчас я намерена выбраться отсюда!
Я протянула руку, и на сей раз он ничего не сделал, когда я подвела его к Алу. Я не знала, как путешествовать по линиям, но надеялась, что Ал подбросит нас, за то, что я спасла его демонскую задницу.
— Спасибо, — пробормотала я, специально, видя как Дали, наблюдает за нами.
— Благодарить меня будешь позже, ведьмочка, — сказал Ал нервно. — Я подброшу тебя и твоего фамилиара до церкви, но ожидаю увидеть тебя через пятнадцать минут, стоящей на лей-линии, с книжками и магнитным мелом. Мне нужно время, чтобы, ээ, снять комнату.
Я прикрыла глаза. Ал действительно сломался. Чудесно.
— Разве мы не можем начать на следующей неделе? — Спросила я, но было слишком поздно, и я почувствовала, как Трент вцепился в меня. Мое тело распалось на части, а затем собралось обратно. Я так устала, возможно, я даже расплакалась.
Я даже не почувствовала головокружения, когда вонь Безвременья исчезла. Кислый запах скошенной травы поразил меня, я покачнулась. Открыв глаза, я увидела серые и зеленые краски моего заднего двора. Я рухнула на землю. Я дома.
— Папа! — Услышала я визгливый голос, и подняла голову, пытаясь разглядеть одного из детей Дженкса, уставившегося на меня. — Она вернулась! И Каламак с ней!
Слезы текли по щекам, я глубоко вздохнула и повернулась к церкви, сияющей в лучах утреннего солнца. Странно, разве все еще утро? Я чувствовала, что прошел как минимум год. Видя Трента, лежащего рядом, я подползла к нему.
— Мы вернулись, — сказала я устало, помогая ему встать. — Вставай. Нехорошо, если Кери увидит тебя валяющимся на земле. — Все закончилась. По крайней мере, пока.
Все еще лежа на земле, Трент дернул меня за руку. Я резко вдохнула и попыталась встать, но он дернул меня обратно, и я упала назад.
— Трент… — Начала я и завизжала, когда он дернул меня, и стукнул мою голову о надгробную плиту. — Эй! — Закричала я, затем завыла, когда он выкрутил мою руку.
Я не успела понять, что происходит, и он снова ударил меня головой о камень. Перед глазами все поплыло, лицо стало опухать. Пытаясь понять, что происходит я, как полная дура, ничего не делала, а он зажал мое горло руками и начал душить.
— Трент… — Я сумела вывернуться, пытаясь отдышаться.
— Я не позволю тебя сделать этого! — Раздался в ушах его рычащий голос, и он снова вцепился мне в горло. — Я убью тебя раньше!
«Что сделать?», — подумала я, изо всех сил пытаясь вздохнуть. Я только что спасла его задницу!
Уперев пятки в землю, я оттолкнулась назад, но мы только упали набок. Его хватка не ослабла, и я перевела дыхание, а он сжал мое горло сильнее.
— Демонское отродье! — Воскликнул Трент, его голос был неузнаваем. — Я все это знал, но не верил! Мой отец… Будь он проклят!
— Трентон! — Голос Кери слышался вдалеке, сознание меня покидало. — Остановись! Прекрати!
Я почувствовала, что ее пальцы пробовали разжать захват Трента, и задохнулась, когда он сдавил еще сильнее. Я не могла оторвать его руки от горла, и мои мышцы, не получающие кислород, стали сдавать.
— Она должна умереть, — сказал Трент, его голос был близко и звенел в ушах. — Я слышал их. Мой отец. Мой отец исправил ее, — его голос стал безумным, и он вновь надавил на горло. — Она может снова сделать это! Только не теперь! Я ей не позволю!
Его руки напряглись, и боль ушла. Я услышала свой последний булькающий выдох.
— Отпусти, — умоляла Кери. Я увидела ее платье. — Трент, остановись!
— Они назвали ее родней! — Кричал Трент. — Я видел, как она взяла имя демона. Ее вызывали как демона!
— Она не демон, — заявила Кери. — Отпусти ее! — Ее коса упала на меня, когда она наклонилась и попыталась разжать его пальцы. — Трентон, отпусти ее! Она спасла Квена. Она спасла всех нас. Отпусти ее! Она не демон!
Его хватка ослабла, и я вдохнула. Меня почти рвало, он оттолкнул меня.
Я упала возле надгробной плиты, об которую он бил меня головой, и уперлась в нее, руки тряслись, когда я делала один глубокий вздох за другим, держась за горло и пробуя найти способ дышать, который не причинял боль.
— Она, может, и не демон, — сказал Трент позади меня, и я повернулась. — Но ее дети будут.
Я села, уперевшись спиной в надгробие, чувствуя, как кровь течет по телу. Мои дети…
Кери встала на колени около него, положив руки ему на плечи, готовая удержать его, если он решит закончить начатое. Все, на что я была сейчас способна, это сидеть, греясь на солнце, и смотреть.
— Что? — Заскрипела я, и он горько усмехнулся.
— Ты — единственная ведьма, которую вылечил мой отец, — обвинял он, снимая красную ленту с шеи и бросая ее прочь. — Ли не сможет передать это детям. Это в митохондриях. Ты единственная, кто