когда я попыталась встать. На расстоянии я слышала плач Холли. Или, может быть, это была я.
— Прости меня, Мия, — тихо проговорил Форд, пока я пыталась не дышать пылью. — У тебя были все шансы, которые я мог предоставить человеку. С Холли все будет в порядке. Она…
— Отдай ее мне! — закричала Мия, ее грубый голос царапал мое сознание. Я повернула голову и раскрыла глаза. Было больно. Боже, даже такая мелочь приносила мне боль, но я увидела их. Форд держал Холли на руках, маленькая девочка смотрела, моргая, на разъяренную мать, но расстроенной не казалась. У Форда в руках был мой пейнтбольный пистолет, и он целился в Мию. Чары, должно быть, уже не действовали: он не смог бы так просто взять пистолет и не пострадать при этом. И как он мог держать ребенка, а Том нет — было выше моего понимания.
— Холли, возьми его! — заорала баньши, и Форд поднял Холли повыше, прижимая к себе.
— Она и взяла, — произнес мужчина, его лицо исказилось от эмоций, но он заставил себя успокоиться. — Она забрала все, кроме того, что принадлежит мне. Во мне не осталось других мыслей, кроме моих. И, Мия, — ты преступница. Ты помогла создать наше общество, и ты будешь жить по его правилам.
— Нет! — взвыла она и бросилась на него. Вспышка красного света ослепила меня, и я упала. Мой взор застлала серая пелена, от боли я почти потеряла сознание. Мне показалось, что что-то взорвалось. Стеная, я не видела, но услышала выстрел пейнтбольного пистолета и звук удара, когда кто-то упал на пол.
— Все в порядке, — услышала я шепот Форда, его тон сказал мне, что он говорил с Холли. — С твоей мамочкой все хорошо. Она просто поспит немного. И ты будешь видеть ее каждый день, Холли. Я обещаю. Посиди пока с ней. Я сейчас вернусь.
Я не могла дышать. В груди было очень больно.
— Рэйчел, ты как? — спросил Форд, его голос был низким от сострадания, я почувствовала, что он перевернул меня, приподнимая мою голову от холодного цементного пола. Мужские пальцы щупали мое лицо, но я не могла сказать: были ли мои глаза открыты или нет. Мне было холодно, я сильно дрожала, отчего боль усиливалась.
Пыль на его руках превратилась во влажный песок, когда он вытер мои слезы, и запах мокрого цемента усилился. Он тек сквозь мои мысли, беспорядочно перемешиваясь с болью. Я дышала, гадая — была ли я в прошлом или настоящем. Я была на грани потери сознания. Я чувствовала это. Свет погас, я не могла ничего видеть. Но кто-то держал меня, и он пах мокрым цементом.
— Кистен? — прошептала я, заставив легкие работать. Кто-то на лодке Кистена пах точно так же. Как старый, заброшенный цемент. Я стала бороться с ним, и он прижал меня теснее, держа за запястья, когда я попыталась ударить его.
— Мы должны уходить! — прорыдала я, но он лишь прижал меня к своей груди, плача вместе со мной, и напоминая мне, что держит меня, что не позволит мне пройти через воспоминания в одиночку. Что он вернет меня обратно.
Вонь сырого цемента затопила меня, заставляя мои воспоминания ожить. Она болезненно просачивалась в меня, заглушая запах мокрого камня и пыли. И я запаниковала.
Нам нужно убираться отсюда! Мы должны уйти до того, как придет вампир. Я пыталась вырваться из хватки Кистена, но он крепко прижимал меня к себе, его голос смешивался с моим плачем, когда он вытирал мои слезы. Я дернулась, когда память ожила. Кистен вытирал мои слезы. Он не ушел со мной, и потом было уже поздно.
Я не могла думать — эта чертова пыль покрывала мои мысли, перемешивая прошлое и настоящее. Я не могла… думать. Была ли я здесь или на борту лодки Кистена? Я плакала. Я пыталась спасти его, и он любил меня. Но это не имело значения. Он был мертв. И я была одна.
«Не одна, — прозвучало в моей голове. — Иди. Я помогу тебе вернуться».
Слезы текли даже тогда, когда я боролась с забвением: мой разум восстал, бросая меня в воспоминания, не доступные мне ранее, вызванные запахом пыли, ощущением боли и чувством любви, принесенной в жертву.
Мое сердце стучало, и я закрыла глаза, падая.[36]
Глава 31
— Ах, ты ублюдок! — воскликнула я, успокаиваясь, вытирая слезы и трясясь от адреналина, когда увидела Кистена. Его синие глаза сузились от досады, что я нашла его на катере, в стоячей воде реки Огайо. — Меня не волнует, что говорится в вампирских законах, ты не коробка конфет. У меня есть все, что нужно. Мой автомобиль на парковке. Надень чары маскировки, и мы уберемся отсюда к чертовой матери!
Кистен улыбнулся, глядя на меня светло-голубыми глазами, и провел рукой у меня под глазами, оставляя холодок на сохнущей коже.
— Нет, любимая, — сказал он голосом, совершенно лишенным выражения. — Я не могу жить, не подчиняясь правилам моего сообщества. Да и не хочу. Я лучше умру в нем. Мне жаль, что ты считаешь меня дураком.
— Да ты спятил! — завопила я, топнув ногой. Боже, если бы я была сильнее, я бы вырубила его и утащила отсюда. — Ты не обязан это делать!
Кистен напрягся, и когда он посмотрел мне за спину, я вспомнила, как легкий катер недавно качнулся, и послышался звук воды, ударившей о борт. Запах вампира стал сильнее, и я повернулась, вжимаясь спиной в грудь Кистена. Мой подбородок задрожал, и я сжала зубы.
Убийца Кистена был невысокого роста. Кистен смог бы одолеть его в честной схватке. Но я знала, что этого не произойдет. Его глаза были черны от жажды крови, и руки слегка тряслись, как будто он сдерживал себя, наслаждаясь последними мгновениями. Тонкие морщинки виднелись в уголках его глаз. Костюм, казалось, происходил из восьмидесятых годов, галстук был широк и заправлен в рубашку. Для немертвого он выглядел слишком неряшливо и старомодно. Но он хотел есть. Жажда крови, видимо, никогда не выходила из моды.
— Пискари сказал, что я могу попробовать ведьму, — сказал он, и я сглотнула, услышав злую горечь, притаившуюся в глубине его тихого, но агрессивного голоса. Он мог выглядеть дураком, но он был хищником, и когда он медленно вошел в спальню Кистена в задней части лодки, я поняла, в каком глубоком дерьме я оказалась. Не отводя от него глаз, я нащупала в сумке пейнтбольный пистолет. Он вырубит вампира так же быстро, как и обычный, только если нежить не увидит, как я его навожу. Немертвые вампиры быстры, и я была уверена, что он мертв достаточно долго и уже миновал сорокалетний рубеж, который убивал большинство немертвых. А это означало, что он умен. О, Боже. Почему я не уехала, когда Кистен сказал мне ехать? Но я знала ответ, и нащупала руку Кистена.
— Рэйчел, отпусти. У него нет на тебя прав, — сказал Кистен, как будто он все еще был здесь главный, и вампир, смотревший на нас, улыбнулся его наивности. Его клыки были невероятно белыми и мерцали в тусклом освещении, влажные от слюны. Моя шея… О Боже. Ее начало покалывать.
Я прижала руку к старому шраму и отступила. Единственной мыслью было отойди достаточно далеко, чтобы я успела достать пистолет. Вампир резко шагнул вперед.
Задохнувшись, я бросилась в сторону. Моя рука горела, когда я проехалась по ковру, упав лицом вниз. Ужасный звук заполнил лодку, и, откинув волосы с лица, я увидела, как вампиры сцепились. Я не могла дышать, и сев на полу, полезла в сумку. Пальцы еле шевелились, и потребовалось мучительно много времени, чтобы найти пистолет. Я облегченно вскрикнула, откинув сумку в сторону и наведя дуло на вампира. Я выстрелю в них обоих, если придется.
— Так не пойдет, — сказал старый вампир сердито.
— Ты все правильно понял, начинка для гроба, — сказала я, спустив курок.
Его лицо исказилось от гнева, и вампир оттолкнул Кистена. Он отлетел в другой конец комнаты, его голова глухо ударилась о металлическую стенку лодки, покрытую деревянной обшивкой.
— Кистен! — закричала я, когда его глаза закатились, и он резко упал на пол без сознания.