— О Господи! — выдохнула Мэри.

Сьюзен резко встала и подвинула Кэтлин своя стул.

Кэтлин, золотко, ты, наверное, не отдавая себе отчета в том, что говоришь. Сядь здесь, посиди возле мамы.

— Нет, Сьюзен, сядь на место. Послушайте, чтоя хочу вам сказать. — Кэтлин присела на краешек кровати рядом с Мэри. — И не смотрите на меня так, будто у меня с головой не все в порядке. Я в своем уме, уверяю вас.

Глубоко вздохнув, она быстро заговорила:

— Тед, конечно, сообщил вам все, что сказал вчера лейтенант. — Они утвердительно кивнули и Кэтлин продолжала: — Я думала над этим всю ночь. Я убеждена, что Рид жив.

— Но «Кэт-Энн» пропал, — перебила ее Сьюзен, и Рида с тех пор никто не видел.

— А тела, — со слезами добавила Мэри, — тела, которые нашел капитан Гатри.

— Мои дорогие, — мягко сказала Кэтлин, — этитела никто с полной уверенностью не опознал. Знаю, вы считаете, что я хватаюсь за соломинку, тешу себя несбыточной надеждой, но на основании таких свидетельств я не могу поверить, что Рид погиб.

— Но, Кэтлин, где же он тогда? — в голосе Сьюзен тоже слышались слезы.

— Нам известно, что «Кэт-Энн» попал в шторм, — признала Кэтлин, — может, он сбился с курса, может, его отнесло к какому-нибудь острову, где он ждет помощи.

— А может, они и в самом деле утонули, — печально сказала Мэри. — Кэтлин, дорогая, от судьбы не уйдешь. Если Рид жив, он найдет дорогу домой, но тебе не стоит гоняться за бесплодными иллюзиями.

На глаза Кэтлин навернулись слезы, она нетерпеливо их смахнула.

— Поверьте мне, Мэри, я серьезно все это обдумала. Я знаю, что сейчас во мне больше говорят эмоции, а не разум, и я знаю, что шансы найти, Рида ничтожно малы, но я должна попытаться. Я не могу спокойно сидеть и ждать, в то время как Рид, может быть, отчаянно нуждается в помощи. Не могу я заставить себя принять чьи-то не очень убедительные объяснения и спокойные рассуждения о том, что Рид утонул. Ни на минуту не могу я поверить в это, иначе моя жизнь лишится всякого смысла. Что-то в глубине души говорит мне, что он жив, и я должна попытаться найти его. Пожалуйста, постарайтесь понять меня. Если бы я поверила в то, что его нет в живых, я бы оделась в траур с головы до ног и оплакивала бы его вечно, но сердце отказывается верить этому.

Кэтлин встала, расправив плечи, не давая горю сломить себя.

— Он жив, — прошептала она, — он должен быть жив. Я не могу жить без него.

Мэри схватила ее за руку.

— Не мне говорить тебе, что делать, Кэтлин. Слушайся своего сердца и поступай так, как считаешь правильным. Если ты чувствуешь, что должна отправиться на его поиски, отправляйся, мы позаботимся о детях в твое отсутствие. Но, пожалуйста, береги себя. Представь, какой это будет трагедией, если они лишатся и матери.

— Мы будем молиться за тебя, Кэтлин, — добавила Сьюзен. Ее кроткие серые глаза встретились с глазами Кэтлин. — За тебя и за успех.

— Когда ты отправишься? — спросила Мэри.

— Примерно через неделю. Предстоит многое сделать, прежде чем «Старбрайт» будет готов к выходу в море.

— И сколько времени ты предполагаешь посвятить поискам?

— Столько, Мэри, сколько понадобится, чтобы найти вашего сына и привезти его домой. Может, две недели, может, месяц или больше. — Кэтлин серьезно посмотрела на двух дорогих ей женщин. — Преподобный Уайтинг сейчас в библиотеке с Тедом. Наверное, обсуждают детали заупокойной службы. Вы можете поступать, как хотите, но я ни на какую службу не пойду, не пойду, пока у меня есть хоть капля надежды что Рид жив.

С минуту Мэри молча смотрела на нее.

— Хорошо, Кэтлин, — вздохнула она. — Мы отложим службу до тех пор, пока не узнаем результатом твоих поисков.

— А креп на дверях? — с нажимом сказала Кэтлин.

— Его мы снимем.

— Спасибо, Мэри, и тебе тоже, Сьюзен, — искренне поблагодарила Кэтлин. — Я понимаю, как вам больно, и ни за что на свете не хотела бы, чтобы из-за меня вам стало еще тяжелее. Если я ошибаюсь… — голос ее дрогнул.

— Если ты ошибаешься, мы не можем винить тебя за то, что ты не хочешь поверить в смерть Рида, заверила ее Мэри. — Твоя ошибка продлит наши стpaдания, но твои она увеличит во сто крат. Мы можем только молиться, чтобы ты оказалась права.

Сьюзен встала и обняла Кэтлин тонкими руками.

— Я тоже не виню тебя, сестра. Сбудутся твои надежды или нет, ты поступаешь так потому, что любишь, а это самое сильное чувство.

Подготовка «Старбрайта» шла со всей возможной скоростью, но Кэтлин казалось, что дело продвигается недостаточно быстро. Ее нетерпение росло день ото дня, и день ото дня она становилась все более раздражительной. Она часто огрызалась на безобидные! замечания. Как она ни старалась, ей не удавалось сдержать свой язык, и лишь с детьми она бывала неизменно терпеливой. Ожидая, когда же наконец будут подняты паруса, она много времени проводила с Андреа и Катлином, дорожа каждой минутой общения с ними. Зная, что им предстоит долгая разлука, она вдвойне ценила проведенное с ними время. Она постаралась подоступнее объяснить им, что их отец пропал и она должна отправиться на его поиски. Она не знала, что из ее объяснений они поняли, но все же до них дошло, что мама должна уехать, и они охотно обещали хорошо себя вести и слушаться бабушку и Деллу.

Изабел удивила всех, предложив сопровождать Кэтлин в этом плавании. Она твердо стояла на своем, не слушая ничьих возражений.

— Мы столько пережили вместе, Кэтлин, — сказала она. — Вы поддержали меня в самое страшное для меня время, ты и Рид. Теперь я поддержу тебя, не спрашивая, нужна я тебе или нет. Я отправлюсь с тобой, даже если ради этого мне придется снова «зайцем» пробраться на корабль.

Бывали моменты, когда в душу Кэтлин закрадывались сомнения, и она со страхом думала, не занимается ли бесцельным делом. В такие минуты она предпочитала оставаться наедине со своими мыслями и частенько уезжала куда-нибудь на своем рыжем паломино Зевсе или на черном жеребце Рида Титане.

Она скакала во весь опор, и ветер выдувал все ее сомнения и страхи. Иногда она доезжала до побережья и часами сидела, уставясь на океан, и рокот волн приносил ей утешение и покой. Она возвращалась домой освеженная, полная новых сил, убежденная в том, что море, дающее ей утешение, не могло быть настолько жестоким, чтобы отнять у нее мужа.

Наконец ее ожидание закончилось. Кэтлин объехала всех знакомых, попрощалась со всеми и вместе с Изабел взошла на борт «Старбрайта». Прозвучал приказ сниматься с якоря, и корабль медленно поплыл по реке к морю. Внешне спокойная, но с бурей в душе Кэтлин молила Бога дать ей силы выдержать все, с чем бы ни пришлось ей столкнуться.

ГЛАВА 9

Они держали курс на юг. Небо было ясным, мощный бриз наполнял паруса, и корабль быстро продвигался к оконечности Флориды. Дважды в пределах видимости появлялись английские военные корабли, но «Старбрайт», искусно управляемый Кэтлин, быстро уходил от них.

Кэтлин была в своей стихии. Сейчас она вновь ощущала уверенность в собственных силах, чувствовала себя хозяйкой судьбы — впервые с того момента, когда лейтенант сообщил ей страшную новость. Она снова была в море, и соленые брызги летели в лицо, и палуба качалась под ногами. Костюм Кэтлин составляли облегающие брюки, рубашка с длинными рукавами и высокие черные сапоги. Золотисто-рыжие волосы развевались по ветру, как знамя. Шпага в ножнах символ отваги и мужества, ударяла ее по бедру.

Несмотря на то, что свой «морской» наряд Кэтлин воспринимала как нечто само собой разумеющееся и чувствовала себя в нем очень удобно, она страшно удивилась, увидев Изабел, одетой почти так же. Ладно, скроенные брюки и просторная рубашка подчеркивали соблазнительные округлости ее фигуры, ранее

Вы читаете Пепел и экстаз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату