В глазах Рида, который стоял над ней, уперев руки в бока, вспыхнул гнев.
— А ты меня укусила. Дурные поступки влекут за собой соответствующее наказание. Запомни это на будущее. — Рид направился к двери. — И держись подальше от этой мачты, если не хочешь повторения сегодняшнего спектакля, — предупредил он уже на пороге и вышел.
Его проводил крик бессильной ярости. Последовавший за этим из-за двери смех Рида переполнил чашу унижения Кэтлин, и из глаз хлынули слезы.
— Наглый, высокомерный сукин сын! — простонала она.
ГЛАВА 19
Ужин в этот вечер проходил бы в молчании, если бы не Рид, который спросил ее о Чимере. Она начала рассказывать все, что знала о друзьях и родственниках. Финли уже ознакомил Рида с ходом военных действий, сейчас он хотел услышать, что произошло в его отсутствие дома.
— Ты давно не видела Катлина и Андреа? — спросил он.
Мгновение Кэтлин молчала, зная, что ее ответ ему не понравится.
— Четыре месяца, — наконец робко сказала она.
— Четыре месяца! — взорвался Рид. — Ты что, хочешь сказать, что свое трехлетие наш сын встретил в отсутствие обоих родителей?
Кэтлин вызывающе вздернула подбородок.
— Я попросила Кэйт купить ему от меня в подарок пони и тележку и передать им обоим, что скоро я буду дома.
Рида ее объяснение явно не удовлетворило.
— Никакие подарки не могут заменить материнской любви!
— Черт побери, Рид! — глаза Кэтлин молили о понимании. — Неужели тебе непонятно?! Катлин вылитый ты! Я просто не могла его видеть. Глядя на него, я только и думала, что о своей утрате. Я пыталась побороть в себе это чувство, поверь, я пыталась, но каждый раз, когда я смотрела на него, я чувствовала, что сердце сейчас разобьется. — При воспоминании об этих днях на глаза Кэтлин навернулись слезы и губы задрожали. — Нелегко мне было их оставить, но это решение было единственным, которое мне пришло в голову в то время.
Только теперь Рид смутно начал осознавать, что ей пришлось вынести.
— Это было так плохо, котенок? — спросил он с нежностью в голосе, вглядываясь в ее лицо.
— Это был ад, — прошептала Кэтлин. — Сущий ад.
Следующая тема, обсуждение которой они не могли избежать, имела прямое отношение к Салли Симпсон. Кэтлин необходимо было возвратить себе свой прежний облик, причем так, чтобы Салли ни о чем не догадалась. Рид был вынужден согласиться с женой, что лучше все же скрыть от девушки подлинную личность Эмералд.
— На Гранд-Тере, — продолжал он, — мы сядем на другой корабль, а «Волшебница» вернется в Саванну, когда вновь превратится в «Старбрайт». Итак с одной проблемой, кажется, покончено.
— Я не понимаю, почему мы не можем оставить мисс Симпсон на Гранд-Тере или, по крайней мере в Новом Орлеане? Вне всякого сомнения, она легко сможет добраться оттуда куда ей надо. — Кэтлин не хотелось больше иметь с блондинкой никаких дел, но Рид, похоже, чувствовал себя в какой-то степени ответственным за девушку.
— Не будь такой недоброжелательной, Кэт. Она была пассажиркой на «Кэт-Энн», и, как капитан, я должен доставить ее в безопасный, удобный порт, От Саванны она, во всяком случае, сможет путешествовать дальше по суше, не подвергая больше опасности свою жизнь на море.
— И куда же она держит путь?
— Она направлялась в Вашингтон. Кажется, у нее там живет дядя. Итак, — продолжал Рид, — наша главная проблема сейчас состоит в том, чтобы вывести на сцену мою жену и убрать с нее Эмералд, не вызвав при этом у Салли никаких подозрений. Думаю, тебе не хочется провести остаток пути до Саванны, скрываясь в своей каюте?
— Конечно, нет! — воскликнула Кэтлин, мысленно представив себе, как Салли льнет к Риду, тогда как она сама в это время в своей каюте.
— И что ты предлагаешь?
Кэтлин на мгновение задумалась.
— Прежде всего, мы должны проследить за тем, чтобы Салли не узнала чего-либо на Гранд-Тере. Чье- нибудь неосторожное слово — и все наши усилия сохранить все в тайне пойдут насмарку. И потом, если Изабел поедет с нами в Саванну, надо сделать так, чтобы мисс Симпсон не особенно присматривалась к ней, пока мы будем на Гранд-Тере.
Рид почувствовал нерешительность в голосе Кэтлин.
— Изабел может не захотеть возвращаться с в Саванну?
— Видишь ли, — объяснила с улыбкой Кэтлин, — Изабел с Домиником влюбились друг в друга. Когда несколько недель тому назад Доминика ранили, Изабел предпочла остаться на острове и ухаживать за ним, пока он окончательно не поправится. Так что я не знаю, какое она сейчас примет решение.
Рид скорчил гримасу:
— Чем, черт подери, занимается Жан на этом своем острове? Выращивает цветы?
— Вернемся к нашей проблеме, — холодно заметила Кэтлин.
— Ах, извини, — в голосе Рида звучал откровенный сарказм. — Можешь продолжать.
— Итак, мисс Симпсон следует чем-то занять, чтобы она не бродила по острову сама по себе.
Рид усмехнулся:
— Я мог бы взять на себя эту миссию.
— В этом я нисколько не сомневаюсь.
— Ревнуешь, киска? — Зубы Рида сверкнули в дьявольской ухмылке.
— Когда рак свистнет! — ответила резко Кэтлин, чувствуя прямо противоположное.
— И что дальше в твоем плане?
— Я могла бы вывести «Волшебницу» из бухты Баратария и поставить ее на якорь в каком-нибудь укромном заливе. Все решат, что Эмералд отправилась в очередной рейд. Изабел могла бы поехать со мной. Если бы удалось устроить так, чтобы нас потом забрала оттуда лодка, мы вернулись бы на следующий день, и ты встретил на пристани свою жену. Рид покачал головой.
— План, конечно, хорош, но думаю, это создаст впечатление, будто ты замешана в делах Жана.
Кэтлин согласилась с мнением Рида и после недолгого раздумья нашла наконец приемлемое решение.
— Предположим, ты узнал бы, что мы гостим сейчас с Изабел, скажем, у друзей в Новом Орлеане. Конечно, такое совпадение выглядит довольно странно, но кому вздумается ставить это под сомнение? Ты естественно, пошлешь кого-нибудь за нами, и мисс Симпсон решит, что мы приехали из Нового Орлеана на Гранд-Тер по твоей просьбе.
На следующий день около полудня, когда до Гранд-Тера оставалось всего несколько миль пути они наткнулись на испанскую шхуну. Низкая осадка и медленный ход свидетельствовали о том, что трюмы ее переполнены. Это была слишком легкая, слишком заманчивая добыча, чтобы ее упустить. Глаза Кэтлин загорелись. С того самого дня, как нашелся Рид и она встретила Салли Симпсон, Кэтлин мечтала именно о таком случае. Растущее в ней напряжение требовало разрядки, которую могла дать только хорошая потасовка.
От Рида не укрылось возбуждение, мгновенно охватившее Кэтлин при виде шхуны.
— Вижу, тебе не терпится одержать под занавес еще одну победу? — спросил он, ухмыляясь.
— Да, — откровенно призналась Кэтлин. — Я хочу заполучить этот корабль. Захват испанского судна приносит кое-какую выгоду, чего не скажешь о британском военном корабле. Еще одна такая добыча позволит команде наполнить свои карманы перед возвращением домой.
— И, вероятно, принесет еще и несколько безделушек некоей жадной пиратке? — заметил Рид.
Кэтлин весело рассмеялась, чувствуя себя в этот момент на верху блаженства.
— Это уж точно.
— Тогда дай сигнал Жану и начнем, пожалуй. Я не прочь немного пофехтовать после месяцев полного бездействия.