Как-то Рид заметил, что она, подняв голову, с тоской смотрит вверх на ванты.
— Даже и не мечтай об этом, Кэт, — проговорил он предостерегающе. — Я все равно быстро стащу тебя оттуда, ты и глазом не успеешь моргнуть. А потом так отшлепаю, что ты неделю не сможешь сесть.
Кэтлин бросила на него яростный взгляд.
— В этом я нисколько не сомневаюсь, — сказала она ядовито и зашагала прочь.
Но окончательно она вышла из себя, когда Рид, как бы между прочим, заявил ей, что он пригласил мисс Симпсон пожить какое-то время у них в Чимере. Бедная девушка, сказал он, должна хотя бы немного оправиться от выпавших на ее долю тягот, прежде чем снова пускаться в путь.
—
Лицо Рида побагровело.
— Она приедет, как я и сказал! Хотя Чимера и твой дом, но пока хозяин там я!
— Куда ни кинешь взор, всем тут владею я! — саркастически заметила Кэтлин. — И как ты собираешься объяснить ее присутствие своей матери?
— С твоей помощью это было бы совсем несложно, — ответил Рид и, проигнорировав гневный взгляд, брошенный на него Кэтлин, невозмутимо добавил: — Уверен, тебе не хотелось, бы, чтобы все узнали о кое- каких твоих секретах? Что подумала бы мама, сообщи я ей о твоей связи с Жаном?
— У тебя нет никаких доказательств!
— А мне они и не нужны. Возможно, ты думала, что я все забыл и простил тебя, но должен сказать, это не так-то просто. Можешь отрицать это сколько душе угодно, но я все равно знаю, что вы с Жаном были любовниками.
— Да что ты можешь знать?! — воскликнула Кэтлин, глядя на него с вызовом.
На лице Рида появилось жесткое выражение.
— Я знаю, что Салли поедет вместе с нами в Чимеру и я также знаю, что ты с этим в конце концов смиришься! Я устал от твоей постоянной воинственности и враждебности. По сравнению с тобой Салли настоящий ангел.
Кэтлин фыркнула:
—
— Не в большей степени, чем ты, моя дорогая, Может, даже и в меньшей. Чем больше ты злишься, тем привлекательнее мне кажется выдумка Салли. Возможно, мне и в самом деле следует развестись с тобой и жениться на нежной и ласковой мисс Симпсон. И что ты тогда, моя лапочка, станешь делать?
Кэтлин побледнела, но не сдала позиций:
— Я уйду к бабушке, конечно. Вряд ли Кэйт откажется меня принять.
Ответные слова Рида резанули ее по сердцу:
— Ты уйдешь одна, Кэтлин, без Катлина и Андреа. Я не разрешу тебе взять наших детей с собой, и ты никогда их не увидишь снова.
Лицо Кэтлин скривилось от боли.
— Ты не посмеешь этого сделать! — выкрикнула она. — И потом, что скажет твоя семья, если ты со мной разведешься? Они не примут этого. Ты навсегда оттолкнешь их от себя.
На губах Рида появилась дьявольская усмешка, и синие глаза зажглись мстительным огнем.
— Уверен, они поймут меня, когда я расскажу им о твоих подвигах в качестве Эмералд и связи с Жаном Лафитом. Как смогут они винить меня в том, что я не желаю иметь женой и матерью моих детей кровожадную пиратку? Или в том, что я хочу избавиться от своей «вдовы», которая так быстро забыла меня в объятиях другого?
— Это шантаж, Рид! — Почувствовав дрожь в коленях, Кэтлин поспешно опустилась на стул.
— Разумеется, — процедил Рид. — Надеюсь, ты помнишь, как когда-то заставила меня держать наш брак в секрете, угрожая, в противном случае, рассказать всем, что я был пиратом? Теперь ты можешь ощутить на собственной шкуре, что я тогда чувствовал.
При мысли, что Рид действительно может оставить ее ради этой ледышки, мисс Симпсон, Кэтлин едва не стошнило. Нет, не могла она вот так, навсегда, потерять Рида и детей. С побелевшим лицом она подняла на мужа огромные изумрудные глаза.
— Чего ты хочешь, Рид? — Голос ее был совершенно бесцветным.
— Я хочу, чтобы ты наконец прекратила все эти свои фокусы и вела себя, как приличествует примерной супруге и матери семейства. Мне нужна ласковая, послушная жена, а не визгливая мегера! Укроти свои нрав, Кэтлин, или тебе придется сильно об этом пожалеть!
Напуганная угрозами Рида, Кэтлин ходила потерянная, и оставшиеся дни плавания стали для нее настоящей мукой. Вынужденная принять его условия, она старалась не давать воли своему острому язычку, изливая лишь перед Изабел кипевшие в ней гнев и возмущение.
— Не может быть, что он действительно намерен пойти так далеко! — воскликнула маленькая испанка, услышав отчаянное признание подруги.
— Сейчас, в этом состоянии, он способен на все, — со слезами в голосе ответила Кэтлин.
Изабел была разгневана не менее ее.
— Да он просто бессердечное животное! Он хочет заставить тебя платить за твое недолгое счастье с Жаном, хотя сам провел целый год с другой женщиной! Ох, уж эти мне мужчины! У всех них, похоже, нет ни разума, ни сердца! Неужели он и в самом деле собирается поселить любовницу в одном доме с тобой, своей женой?
— Очевидно, — простонала Кэтлин. — Связав, по существу, меня по рукам и ногам, он получил возможность унижать меня теперь при каждом удобном случае, когда ему только заблагорассудится.
— Ну, это мы еще посмотрим, — пообещала загадочно Изабел.
Хотя Кэтлин была не в силах заставить себя относиться к Салли Симпсон по-дружески, она в то же время не делала ничего, чтобы могло бы вызвать недовольство и раздражение Рида. Тогда как во время совместных трапез Изабел то и дело бросала яростные взгляды через стол на оживленно беседующую парочку, Кэтлин сидела, не поднимая глаз, и заставляя себя есть, хотя ей кусок не шел в горло. Ни словом, ни взглядом она ни разу не выразила своего недовольства тем, что большую часть дня прекрасная блондинка проводила возле ее мужа.
Кэтлин перестала сопротивляться Риду и по ночам, молча осуждая и себя и его, неизменно покорялась слепой страсти, бросавшей ее в объятия мужа. И лишь когда он погружался в сон, продолжая крепко прижимать ее к груди, позволяла она себе расслабиться, и из глаз ее текли тогда горькие слезы. Если, говорила она себе, для того, чтобы не потерять его и детей, ей придется унизить себя и стать его послушной рабыней, она это сделает. Если понадобится, она будет пресмыкаться у его ног, хотя все в ней протестовало при этой мысли, понуждая искать какой-то выход из того ужасного положения, в котором она оказалась.
Небо начало сереть, предвещая рассвет, когда их судно наконец пришвартовалось в Саванне. Перед тем как сойти на берег, Рид взял Кэтлин за руку. Она попыталась вырваться, но он, мгновенно рассвирепев, с силой сжал ей пальцы. Его синие глаза, в которых был лед, словно приглашали ее попытаться ему возразить.
— Ты играешь с огнем, Кэтлин, — мрачно предупредил он, и от его тона по ее спине побежали мурашки. — Смотри, будь осторожна, моя дорогая!
ГЛАВА 20
Их возвращение в Саванну произвело настоящий фурор. Все были ошеломлены, увидев вдруг перед собой восставшего из водяной могилы Рида. Кэтлин превосходно справлялась со своей ролью жены, которая была на седьмом небе от счастья, вновь обретя, казалось бы, навсегда потерянного для нее любимого мужа. Ей даже удалось притвориться, что она испытывает сочувствие (хотя и выражаемое весьма сдержанно) к Салли Симпсон, чьи злоключения совершенно потрясли Бейкеров. К тому времени, когда они наконец собрались ехать в Чимеру, у Кэтлин было такое чувство, что от постоянной улыбки, не достигавшей,