нравлюсь ему, а он не нравится мне.
Клео и бровью не повела:
— Ты все время проводишь на кухне и очень редко выходишь из дома! Кэмбл, скажите ей, что она не должна хоронить себя четырех стенах.
— Я не хороню себя! — крикнула Тилли и присела рядом с Кэмблом. — Я занимаюсь делом! Скажи ей, Кэмбл!
Кэмбл взглянул на раскрасневшееся лицо Тилли, затем на Клео и усмехнулся. Его немного смущало откровенное сватовство, которое затеяла Клео.
В одном Тилли была права. Она ему не нравится.
Да, она удивляет его, интригует, но симпатии он к ней не испытывает. И уж тем более не чувствует той страсти, что будила в нем Лиза. Эти две женщины настолько разные, что Кэмбл не понимал, как вообще обратил внимание на Тилли.
— Кэмбл? — Тилли помахала рукой у него перед носом. — Ты здесь?
Он вздрогнул.
— Извини, — проворчал он. — Со мной бессмысленно обсуждать дизайн торта. Вы сами лучше обо всем договоритесь.
— Давайте-ка за дело! — сухо сказала Тилли.
— Мы именно делом и занимаемся. — Клео заговорщицки посмотрела на Кэмбла.
— Поговорим о твоем свадебном торте? — напомнила Тилли. — Ты ведь пришла именно за этим, если не ошибаюсь.
— Вы можете сделать торт на историческую тему? Например, сюжет об Антонии и Клеопатре? — Клео с надеждой посмотрела на Кэмбла.
Он беспомощно взглянул на Тилли и переспросил:
— Антоний и Клеопатра?
— Ну да. Мое полное имя Клеопатра, а моего будущего мужа зовут Антон, то есть почти Антоний. Мы представляем собой пару легендарных любовников!
— Насколько я помню, в конце пьесы Антоний и Клеопатра умирают, — сухо заметил Кэмбл. — Не слишком удачный сюжет для свадебного торта.
— А по-моему, будет забавно. Египет, сурьма для подводки глаз, купание в молоке…
При упоминании о подводке для глаз Кэмблу захотелось удариться головой о стол.
— Вы считаете, что перечисленное подходит для оформления торта? — сурово спросил он, но тут вмешалась Тилли.
— Я говорила тебе, что клиент всегда прав, — пробормотала она, сдерживая смех. — Если Клео хочет торт на историческую тему, значит, он у нее будет.
— Итак, я хочу, чтобы свадебный торт был в форме египетской лодки, на борту которой сидят Антоний и Клеопатра, — сообщила Клео, обращаясь к Кэмблу. — Рисунок лодки можно найти в Интернете. Антоний был римлянином, так что с его одеждой проблем тоже не возникнет. А Клеопатра должна быть черноволосой и с густо подведенными глазами.
У Кэмбла голова шла кругом. Как он все это изобразит на торте?
— Кстати, вы с Тилли приглашены на свадьбу, — сообщила Клео. — Там вы отдохнете как следует.
Кэмблу совсем не хотелось идти на свадьбу Клео, но он решил не огорчать ее, поэтому принял приглашение. Кроме того, это будет последний вечер, который они с Тилли смогут провести вместе перед его отъездом в США.
— Надеюсь, Клео не слишком тебя смутила, — сказала Тилли, когда ее подруга ушла.
— Мне она понравилась. — Кэмбл улыбнулся. — Она явно очень тебя любит.
— Знаю. — Тилли отвела пряди волос от лица. — Она вбила себе в голову, что мне нужен мужчина. Да и мои братья постоянно твердят мне о том же.
— Ты красивая женщина и не должна быть одна.
Тилли грустно усмехнулась.
— Я не считаю себя таковой.
— Почему? И с какой стати ты решила, что весишь больше нормы? Мне кажется, ты очень пропорционально сложена. Кстати, мужчинам наплевать на вес женщины.
— Да, но мужчины все-таки предпочитают стройных женщин. Могу поспорить, твоя бывшая жена была худой.
— Она не могла быть полной, потому что постоянно сидела на различных диетах, — сухо произнес Кэмбл.
— Жаль, что у меня нет такой силы воли, как у нее.
— Мне, кстати, очень понравилось, как ты фантазировала о еде, пока мы взбирались на гору. И вообще все эти разговоры о лишнем весе угнетают. Кто тебе внушил, что ты толстая?
— Оливер. Он хотел, чтобы я была стройной, элегантной и сдержанной, но у меня не получилось. Поэтому мы и расстались. Клео думает, что Оливер просто пытался самоутвердиться за мой счет. Ему хотелось полностью переделать мою внешность и характер. Я не уступала его требованиям, поэтому он бросил меня.
Услышав такое, Кэмбл не на шутку разозлился.
— Чем он занимается? — спросил он.
— Оливер талантливый архитектор. Сейчас он живет в Лондоне. Аллерби он считал слишком провинциальным городом.
— Откуда у него такое странное имя?
Тилли понравилось то, что Кэмбл встал на ее защиту.
— Его мать была француженкой. Его настоящее имя Оливье. Он очень красивый… Я ему не пара.
— Этот парень сделал из тебя неуверенного в себе человека, — ледяным тоном произнес Кэмбл.
Тилли печально улыбнулась:
— Я никогда не питала иллюзий относительно своей женской привлекательности.
— Но почему?
— Клео, как психолог, объясняет это тем, что я подсознательно влюбляюсь в мужчин, которым не могу доверять.
— Это так? — спросил он.
Тилли пожала плечами:
— Не знаю, но одно могу сказать точно: больше я не полюблю такого парня, как Оливер. Хотя дело не только в нем. До него был Эндрю, а еще раньше Симон. Все они были очень требовательны ко мне, постоянно указывали на мои недостатки. Мне осточертело разочаровываться в мужчинах, поэтому я больше не хочу заводить романов. — Она помедлила, потом прибавила: — Странно, но я никогда ни с кем не говорила об этом. А с тобой мне почему-то очень легко.
— Ты мне льстишь, — быстро произнес Кэмбл, а Тилли покраснела, ибо впервые за многие годы раскрыла перед кем-то свою душу.
— Просто… мы совершенно чужие друг другу люди, — попыталась она объяснить. — И ты скоро уезжаешь не только из Аллерби, но вообще из страны. Даже если бы мы нравились друг другу, у нас нет будущего.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кэмбл размышлял над словами Тилли. Ему была неприятна сама мысль о том, что ее обижали, и не один раз. Теперь он боялся даже намекнуть ей, что она нравится ему. Она ясно дала понять, что больше не хочет разочаровываться. Завоевать ее доверие удастся теперь не каждому мужчине.
Кэмбл напомнил себе, что сейчас ему ни к чему романтические привязанности. Он едет в США, чтобы