— Как тебе удалось так быстро выбраться из больницы?

— Нет такого закона, что человек обязан принимать медицинскую помощь. — Рэй отнял от уха платок. На нем были свежие пятна крови. От удара рукояткой револьвера по уху у него лопнула барабанная перепонка. — Как только «скорая» привезла меня в больницу, я сказал дежурной сестре, что мне значительно лучше.

— И они просто позволили тебе уйти? — изумилась Дженни.

— Они велели мне подписать заявление, что я отказываюсь от медицинской помощи.

— И ты подписал?

— Когда сестра пошла за бланком, я встал и вышел.

— Когда ты позвонил, у меня чуть сердце не остановилось.

— Я нашел автомат в кофейне на углу, — сообщил Рэй. — Какое счастье, что ты записала свой номер у меня на ладони.

— Я уже собиралась зайти внутрь и искать тебя по всей больнице.

Рэй положил руку ей на колено.

— Спасибо.

Дженни молча накрыла ее своей ладонью.

На следующее утро Рэй чувствовал себя более чем паршиво. Всю ночь ухо болело так, что он почти не спал. Дженни заказала завтрак в номер. Когда принесли еду, она расставила все на маленьком столике в углу, под кондиционером. Они с Рэем уселись друг напротив друга на жестковатых гостиничных стульях и принялись за завтрак.

После двух чашек кофе и трех сигарет Рэю стало немного лучше. Он немного пожевал тост.

— Мне нужно вернуться в дом Тони, — сказал Рэй.

Дженни едва не подавилась кусочком дыни.

— У тебя крыша поехала?!

В эту ночь Рэй не спал не только из-за уха. Была еще одна причина.

— У Тони револьвер.

— Какой револьвер?

— Револьвер, который был у меня с собой вчера. Который я взял у Дилана Сильвестра. Тот самый, из «Дома».

— Как он к тебе попал?

— Я… взял его.

— Теперь его взял Тони. Ну и что? — не поняла Дженни.

— На нем мои отпечатки.

— Какая разница?

— Я бывший уголовник. Мои отпечатки на этом револьвере — прямая дорога мне в тюрьму.

Дженни отодвинула тарелку.

— Вряд ли Тони захочет предъявить его полиции.

— Тони знаком с системой. Если он хочет повесить ограбление на меня, ему нужно просто передать пушку в нужные руки. С таким доказательством Карл Лэндри упрячет меня навсегда.

— Лэндри из честных. Он не в сговоре с ними. Он не пойдет на сделку с Тони.

Рэй кивнул:

— Лэндри-младший из честных, да. Но он считает, это я виноват в том, что его старик попал за решетку. И не упустит шанс отправить меня обратно. Он договорится с Тони за милую душу.

— Не слишком много усилий для того, чтобы поймать одного бывшего заключенного с револьвером?

Рэй серьезно посмотрел на нее:

— Сильвестр мертв. Застрелен из этого же самого «смита».

— Что?!

Рэй рассказал, что случилось в квартире Сильвестра. Дженни была в таком шоке, что какое-то время не могла вымолвить ни слова.

— Мне нужно достать этот револьвер.

— Как ты его достанешь, если он в гараже у Тони!

— Проберусь в дом, пока он на работе.

— То есть, чтобы не попасть в тюрьму, ты собираешься влезть в чужой дом? В дом Тони Зелло?! Где тебя только что чуть не убили?

— Джен, у меня нет выбора. Мне нужно достать эту пушку. Как только Тони узнает, что именно у него в руках, он обязательно это использует.

Дженни покачала головой. На лице у нее были написаны страх и отвращение.

— А как же его жена?

— Чарли Кролик сказал, она уходит почти каждый вечер.

— Я думала, ты изменишься, — прошептала Дженни. На глазах ее показались слезы.

Рэй взял пачку сигарет и вытряхнул одну штуку. Сунул сигарету в рот, поднес к ней зажигалку и попытался прикурить. Щелк. Ничего. Еще раз. Снова ничего. Он щелкнул зажигалкой еще четыре раза, но чертова хрень не желала работать. Рэй раздраженно бросил зажигалку на стол.

— Спички у них тут есть?

— Что, если Тони вернется, пока ты будешь там?

Рэй вскинул ладонь:

— Погоди секунду.

Он встал и обвел комнату взглядом. Коробок спичек нашелся на тумбочке возле кровати, в пепельнице с логотипом отеля. Рэй наконец закурил и снова уселся на стул. Глубоко затянулся. Раздражение постепенно проходило.

Он уронил спички на стол. Дженни все еще смотрела на него, ожидая ответа. Рэй помахал рукой, разгоняя облако табачного дыма.

— Извини. Что ты спросила?

— Что, если Тони вернется?

— А вот здесь мне поможешь ты.

Дженни вскинула брови:

— Что ты имеешь в виду?

Без двадцати девять Дженни уже была в баре. Она специально пришла чуть раньше, чтобы немного выпить для храбрости. Одна-две порции виски — и ей станет значительно легче. В баре отеля «Монтелеоне» было полно народу. Дорогие костюмы, вечерние платья, бриллианты — отель «Монтелеоне» был самым старым и элегантным отелем во Французском квартале.

Они с Рэем спорили все утро. В какой-то момент Дженни даже заявила, что собирает вещи и уезжает в Калифорнию. Без него. И пусть он разбирается со всем этим дерьмом самостоятельно — ей нужно позаботиться о своей собственной жизни. Но конечно, она этого не сделала. К полудню они разработали план.

— Назначь ему встречу в баре, — сказал Рэй. — Выпейте немного. Поболтай с ним, задержи. Мне нужен один час.

— О чем мне с ним говорить? — спросила Дженни.

Но Рэй не смог ничего придумать. Типичный мужчина. Что ж, Дженни придется искать тему для разговора самой.

— Я скажу ему, что в последнее время много думаю о нем.

Рэю такая идея понравилась не слишком, но Дженни быстро его осадила. Или она будет делать так, как считает нужным, или вообще никак.

В девять часов ровно в «Карусель» вошел Тони. Он уселся на барный табурет рядом с Дженни и легко провел пальцами по ее спине. На ней было вечернее платье с большим вырезом сзади, и она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Платье Дженни купила в торговом центре «Лэйксайд

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату