ТЕПЕРЬ НЕ ПЕРЕЖМИ, ТЫ ПОДОШЕЛ СОВСЕМ ВПЛОТНУЮ.
— Я все-таки не пойму, — сказал он. — Почему они здесь?
БОЖЕ, ДО ЧЕГО ЖЕ МНОГО ВОПРОСОВ Я ХОТЕЛ БЫ ЕЙ ЗАДАТЬ.
— Мы работаем с ними на протяжении последних восемнадцати месяцев, — сказала она.
СПОКОЙНО.
— И что за работа? — спросил он, пытаясь ничем не выдать свое нетерпение.
— Торговля. У нас есть то, что нужно им, у них — то, что нужно нам. Все просто.
— Так кто же те парни, что остались в доме?
— Они из гангстерской группировки под названием Тай Хун Чай, или как он там, черт возьми, произносится. Это место служит для них укрытием. Есть и другие здесь, в Ирландии, в основном в окрестностях Дублина, но существует несколько убежищ и на западном побережье. Мы предоставляем им укрытие, пока они здесь.
— Взамен на что? Ты сказала, что это торговая сделка.
— Да. Мы даем им защиту, они нам — деньги или наркотики.
— Наркотики?
МЭРФИ С ПОЛНЫМ БРЮХОМ ГЕРОИНА. БОЖЕ ПРАВЕДНЫЙ.
— Это большой бизнес, Джек, — продолжала Мэри.
— Но ваша казна всегда пополнялась за счет добровольных пожертвований или рэкета, который вы контролируете. При чем здесь наркотики? — лез Дойл почти напролом.
— Это громадный денежный потенциал. Чем больше у нас денег, тем больше оружия мы можем приобрести.
Дойл кивнул.
— Я понимаю, — сказал он. — Но как вы связались с триадами?
— Я не знаю всей этой истории. В основном этим занимался Риордан. Он все и устроил. Он ездил в Лондон, два, иногда три раза в месяц, чтобы встретиться с ними. Делает бизнес.
— Но вы же не торгуете наркотиками на улицах. Вы солдаты, а не толкачи.
— Мы-то не продаем, но есть такие, кто готов делать это за нас, и не только в Ирландии. Часть наркотиков сплавляется в Германию, во Францию, даже в Штаты. Вырученные деньги возвращаются сюда, в организацию.
Дойл опять кивнул.
Это было все, что он мог сделать, чтобы скрыть волнение.
— И только этого триады требуют взамен? — полюбопытствовал он. — Покровительства здесь?
— Им нужно место, где они могут скрываться. Обычно после неприятностей в Англии они просто бегут оттуда. Мы заботимся о них до тех пор, пока они не смогут вернуться. Но это не все, чего они хотят. Мы снабжаем их также и оружием.
— Я думал, у вас самих с ним проблемы, — сказал Дойл, закуривая сигарету.
— Были, но теперь их нет. И тот последний груз...
Она не договорила.
— Значит, это вы напали на британский конвой возле Ньюри пару недель назад.
Она кивнула.
Дойл внезапно почувствовал себя одураченным. Тупица этакий, злился он на себя. Разгадка-то, мать ее, все время была совсем рядом. Она и сейчас сидит рядом с ним. Майор Уитерби сказал, что в нападении на конвой участвовали четверо мужчин. Четверо, мать их, мужчин. Чушь собачья. Четыре человека участвовали в нем, и Дойл устыдился своей собственной тупости, устыдился того, что не мог сразу понять: четвертым участником была Мэри Лири. Боже, какой же он непроходимый дурак.
— Так вы напали, чтобы добыть оружие для триад? — продолжал расспрашивать он.
— Мы нападали, чтобы добыть его для себя, но знали, что и триады захотят перекупить часть оружия.
— Значит, вот где сейчас этот Риордан. — Это прозвучало скорее как утверждение, чем как вопрос.
— Он в Лондоне, на встрече с ними, договаривается.
ВСЕ ТАК ПРОСТО, МАТЬ ЕГО.
Дойл сделал глубокую затяжку.
Нападение на вооруженный конвой, наркотики, которые он видел в животе Стивена Мерфи. Все связано.
БОЖЕ, КАКИМ ЖЕ НАДО БЫТЬ ИДИОТОМ, ЧТОБЫ НЕ ДОГАДАТЬСЯ ОБО ВСЕМ РАНЬШЕ.
— Что еще ты хочешь знать, Джек? — тихо спросила она. — Или ты уже закончил задавать мне вопросы?
Дойл взглянул на нее.
ЗНАЕТ?
Какое это теперь имеет значение?
— Прости, — сказал он наконец. — Я слишком увлекся.
Она медленно кивнула.
Дойл взглянул на часы на приборном щитке — перевалило за час. Чтобы вернуться обратно в Белфаст, им, должно быть, понадобится часа три.
Он посмотрел через плечо на свою сумку. Его пистолеты надежно спрятаны.
Теперь ему остается только ждать.
Глава 76
Дойл откинулся на сиденье, вопросы затеяли в его голове чехарду.
Он чувствовал себя так, словно в мозгу у него крутится неуправляемый вентилятор. Казалось, он никогда уже не сможет сосредоточиться на чем-то одном дольше секунды. Слишком много навалилось на него.
ИРА ДЕЛАЕТ БИЗНЕС С ТРИАДАМИ.
НАРКОТИКИ ЗА СТВОЛЫ.
Господи, да конца-краю нет вопросам, которые надо обдумать.
А те стволы, что он должен разыскать, — большинство из них, похоже, предназначено для Британии.
Вот бы дождаться и взглянуть на Уитерби, мать его, когда он узнает об этом.
Дойл едва сдержал улыбку.
НО ВЕДЬ ОСТАЕТСЯ ЕЩЕ И МЭРИ.
А Мэри терла глаза тыльной стороной ладони. Должно быть, устала.
Если бы она знала, кто он на самом деле, разве сказала бы ему так много? Но если она знает и намерена убить его, то вполне может откровенничать.
Если знает.
Однако оставалось еще кое-что для расспросов, только продолжать это сейчас означало бы навлечь на себя еще большие подозрения.
СПОКОЙНО.
Он уже и так узнал гораздо больше, чем мог рассчитывать, и все же оставались ускользнувшие от него детали.
ПОЛЕГЧЕ, ДОЙЛ! ПОЛЕГЧЕ.
— И что Риордан сказал обо мне? — наконец заговорил он, нарушив тишину.
— Что ты имеешь в виду?
— Я так понял, что ты говорила с ним о моем вступлении в организацию. Что он ответил?
— Он сказал, что слишком мало знает о тебе.
— А что думаешь ты?
Она следила за дорогой.
— Я хотела бы верить тому, что ты рассказал мне, Джек, — сказала она спокойно. — Я бы хотела, чтобы Риордан оказался не прав.
— Но?..