— С твоими приказами спорит не она, — заявил толум. — Каков был твой приказ?

— Я велел ей привести Тви, господин.

— Где она была?

— Со страхолюдиной, господин.

— Тви — это та самая девчонка, которая утром подавала еду мужчинам?

— Да, господин.

Толуму, похоже, пришлось по душе то, что мерданту Колю приходится оправдываться. Он немного подумал и сказал:

— Если какой-то страхолюдина возжелал Тви, это его дело. Разве эта девчонка должна была вмешиваться?

— Это была моя ошибка, господин.

— Это верно. А теперь ступай и готовь людей к походу. Завтра я хочу добраться до сборного лагеря.

— Слушаюсь, господин.

Коль посмотрел на Дар. Он сумел-таки совладать с собой.

— Иди седлай моего коня.

25

Коль надела упряжь на Грома и подала поводья мерданту Колю. Он подошел к лошадям вместе с толумом, и Дар сразу почувствовала, что они в ссоре. Она постаралась сделать вид, будто ничего не замечает, понимая, что мерданту до нее нет никакого дела, что его волнует только собственная власть. И когда она протянула Колю поводья, она вела себя настолько покорно, что мерданту не удалось ощутить, как она рада своей победе.

Когда шилдрон вышел на дорогу, Дар отправилась в хвост колонны, чтобы занять место позади орков. Она обрадовалась, когда к ней подбежала Тви. Девочка переоделась в свое ветхое платьишко, перешитое, похоже, из старого платья взрослой женщины. Ворот был слишком широк, и платье то и дело сползало с плеча. Мало того что оно плохо сидело на Тви, так еще было грязным, засаленным. Дар решила при первой же возможности выстирать его.

Тви еще не успела произнести ни слова, но Дар сразу поняла, что настроение у девочки стало лучше. Она словно ожила, и боль, похоже, ее больше не мучила. Клеймо на ее лбу уже не было таким зловеще красным и распухшим. А главное — во взгляде Тви не осталось страха.

— Пойдем разыщем Кови! — предложила она.

Дар улыбнулась.

— Кови? Не уверена, что Ковоку понравится, если ты его будешь так называть.

— Значит, ты его не знаешь, — убежденно ответила Тви.

— Может, и не знаю, — сказала Дар. — Если мы с тобой пойдем позади орков, возможно, он сам к нам подойдет.

Когда Дар и Тви добрались до хвоста колонны, Ковок-ма уже был там и ждал их. Тви бросилась к нему.

— Кови!

Ковок-ма растянул губы в улыбке.

— Маленькая Птичка. Мы идти вместе.

Тви, видимо, поняла, что Ковок-ма улыбается, и улыбнулась ему в ответ. Дар тоже не смогла удержаться от улыбки, глядя на эту странную парочку — здоровенного орка и тоненькую девочку Ее поразила перемена, случившаяся с Тви.

«Она ему доверяет всем сердцем», — думала Дар.

Она и представить не могла, что Тви так быстро освоится.

«Интересно, это он ей что-то сказал или что-то сделал, или она все чутьем улавливает?»

Дар еще побаивалась орков, но она наблюдала за Тви, и остатки ее сомнений насчет Ковока развеивались.

Тви разговорилась. Похоже, она решила по дороге поведать всю историю своей жизни.

— Матери у меня нету, — щебетала она. — Отца тоже. Только тетушка, да она и не родная тетка мне. Солдаты меня ей отдали. Только я не помню, маленькая совсем была.

Дар сразу вспомнила о Фрей.

— А тетушки были свои дочки, родные. И когда прискакал человек верхом на лошади, она… она… — Тви погрустнела. — Она сказала, что я принадлежу солдатам и что они приехали забрать меня обратно. Это правда?

— Ты принадлежишь королю, — сказала Дар. — Как и я.

— Урквашавоки нук таш, — пробормотал Ковок-ма. («Вашавоки жестокие».)

— Что это ты только что сказал? — спросила Тви.

— Он сказал, что мужчины жестокие, — ответила Дар. — И он прав.

— Они не быть жестокие к Маленькой Птичке, — заявил Ковок-ма.

— Тетушка была жестокая. Она меня то и дело била. И говорила, что я ни на что не годная.

— Она ошибаться, — сказал Ковок-ма. — Ты мать.

— Вот уж нет!

— Орки всех женщин называют матерями, — объяснила Дар. — Даже девочек.

— Ну и очень глупо.

Дар, не задумываясь, повторила то объяснение, которое сама когда-то услыхала от Ковока:

— Если миска пуста, она все равно остается миской.

Тви на секунду задумалась.

— Значит, ты тоже мать?

— Хай, — ответила Дар. — Так орки говорят «да».

— Даргу ло-нат мутури ала Тави Ки, — сказал Ковок-ма.

Дар перевела:

— Он сказал, что я буду твоей матерью.

— Не надо мне матери, — помотала головой Тви. — Моя меня бросила. Выкинула, как мусор.

— Кто тебе так сказал?

— Тетушка.

— Она солгала, — сказала Дар, вспомнив о Лораль. — Когда у женщин в войске короля родятся дети, солдаты забирают их и увозят. Твоя мать любила тебя.

Тви удивленно уставилась на Дар.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела материнскую любовь. Моя подруга Лораль умерла, чтобы дать жизнь своей маленькой дочке.

— Это правда? — спросила Тви скорее с надеждой, чем с недоверием.

— Да, — ответила Дар. — Клянусь священным именем Карм.

Тви взяла Дар за руку и лучисто улыбнулась.

— И раз твоей матери здесь нет, — сказала Дар, — я буду заботиться о тебе вместо нее.

— И Кови тоже обо мне будет заботиться.

— Хай, — без колебаний ответил Ковок-ма.

Когда Тви устала, Ковок-ма поднял ее и усадил себе на плечи. Она обхватила руками его шею, а он — ее тонкие ноги могучими ручищами. Сидеть Тви было удобно, потому что колпак на голове Ковока был длинный и накрывал металлические пластины на его кольчуге. Тви радовалась тому, что она так высоко, что ей видно все вокруг, а Дар решила воспользоваться этой возможностью и возобновить изучение оркского языка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату