– Это музыка для моих ушей. Не могу представить звука приятнее, чем твое имя рядом с моим.

Она обвила руками его шею.

– Тебе очень хорошо дается лесть, муж мой. – Едва он начал ласкать ее грудь, Мэлди накрыла его руку своей, останавливая нежные прикосновения. – Мы должны еще кое-что обсудить, прежде чем окунемся в прелести нашей первой брачной ночи.

– Пожалуйста, больше никаких признаний.

– Хорошо. Я видела, как ты говорил с Найджелом перед нашим уходом. Торжественность на ваших лицах подсказала мне, что Найджел не только желал тебе семейного счастья, вы говорили о гораздо более важных вещах. – Она решила не упоминать, что уловила исходящую от них глубокую грусть, потому что Балфур иногда находил ее способность ощущать чувства людей несколько неуютной. – Какие-то неприятности, о которых ты не рассказал мне?

Балфур прижался к ней лбом:

– И да и нет. Никто не собирается нападать на нас и отбирать наши земли. Тут дело семейное. Найджела не будет на утренней праздничной трапезе.

– Почему? – спросила она тихо, опасаясь услышать ответ.

– На рассвете он уезжает сражаться во Францию.

Мэлди слышала боль в его голосе и крепко обняла мужа:

– Мне так жаль, Балфур.

– Ты не виновата.

– Конечно, виновата. Ведь он уходит из-за меня, верно?

– Нет, однако он любит тебя, как и должен любить нормальный мужчина с хорошим зрением и пылким сердцем. Я знаю, что ты ничем не поощряла Найджела.

– Но, возможно, я могла бы старательнее отговаривать его.

– Нет. – Он лениво смахнул несколько прядей с ее лица. – Дорогая, на глазах у Найджела мы стали любовниками, и это не изменило его чувств. И твой совет поискать кого-нибудь другого вряд ли остановил бы его. Меня бы точно не остановил.

– И меня, – вздохнула Мэлди. – Когда мы были порознь и я думала, что ты не хочешь меня, я узнала боль неразделенной любви. Не пожелаю этого ни мужчине, ни женщине. У меня, по крайней мере, были сладостные воспоминания.

– То, что Найджел влюблен в женщину, которую даже ни разу не целовал, может стать его спасением. Он уверяет, что вскорости излечится.

– Я молюсь, чтобы так и случилось. Его место здесь, с тобой и Эриком. Он принадлежит Донкойлу, и я не думаю, что будет счастлив вдали от дома. Может, во Франции он найдет то, что ищет.

– Как я нашел то, что искал, на Дублиннской дороге, – произнес Балфур и коснулся поцелуем ее губ. – Никогда бы не догадался, что моя судьба будет стоять там со спутанными волосами и острым язычком. Я люблю тебя, моя зеленоглазая искусительница.

– Не больше, чем я люблю тебя.

– Ты бросаешь мне вызов? – усмехаясь, спросил Балфур и крепче прижал ее к себе.

– Да. Достаточно ли у тебя мужества принять его?

– Выбор победителя может занять немало времени.

– У нас вся жизнь впереди, – пробормотала она. – И я уверена, что нет лучшего способа провести совместные годы, чем доказывать друг другу силу нашей любви.

– Я тоже, Мэлди Мюррей. Я тоже.

,

1

Данди (англ. Dundee, гэльск. Dun Deagh) — четвертый по величине город в Шотландии, административный центр области Данди. Расположен на восточном побережье страны, на северном берегу залива Ферт-оф-Тэй.

Город расположен на вулканическом плато высотой 174 м. Первые упоминания относятся к концу XII — нач. XIII вв. В течение последующих столетий он не раз переходил от шотландцев к англичанам и обратно. Наиболее важным для жителей Средневековья было рыболовство. Здесь издавна базировался китобойный флот шотландцев. С начала XIX века стали возникать текстильные предприятия — был открыт способ обработки джутовых волокон с помощью китового жира. В 1894 году Данди получил права королевского бурга. Данди стал крупнейшим мировым центром по обработке джута. Во второй половине XIX в. здесь выросли и другие текстильные предприятия — по выработке шерсти, льна, хлопка. Со второй половины XX века Данди развивается как образовательный и научный центр. Здесь активно развиваются информационные технологии, в исследовательских центрах и на промышленных предприятиях развиваются исследования по биотехнологиям.

В настоящие дни Данди также называют City of discovery или город открытия, в соответствии с историей города, связанной с научной активностью Роберта Фалкон Скотта, чей исследовательский корабль «Дискавери» был построен в Данди в 1901 году для первой экспедиции капитана Скотта в Антарктику и в настоящее время стоит на якоре у городского причала.

2

Стравливание – выбивание (выедание травы, вытаптывание) пастбища скотом.

3

Донжон (фр. donjon) — главная, отдельно стоящая башня феодального замка, четырёхугольная или круглая в плане, поставленная в самом недоступном месте и служившая убежищем при нападении неприятеля.

4

1 ярд = 0,9144 м

5

Кровать в Средние века

Кровать состояла из большого массивного основания, которое устанавливалось на четыре ножки, продолжающиеся в стойки. На эти стойки крепился полог из тяжелых плотных тканей.

6

Вы читаете Судьба горца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×