Он остановил ее поцелуем.

— Будет несказанным удовольствием научить тебя всему тому, чем могут заниматься мужчина и женщина.

У Алтеи мелькнула мысль, что он слишком самодоволен, но его поцелуй прогнал эту мысль. Она обвила его руками, лаская нежную гладкую кожу на широкой груди. От ощущения его тела по жилам побежало желание такой силы, что Алтея даже испугалась Ей мало касаться его, это не удовлетворяет ее жажду.

Алтея запрокинула голову, подставляя шею его поцелуям. Когда он накрыл ее груди ладонями, она вздохнула от удовольствия, соскам было до боли приятно ощущать ласку его твердых пальцев. Потом по пути, проложенному руками, прошли его теплые губы, и ее тело охватило до боли острое желание.

— Хартли! — закричала она, когда он лизнул ее возбужденный сосок. Алтея и сама не знала, что это было — крик протеста против такой интимной ласки или крик высшего наслаждения. Все это исчезло, когда он взял набухший сосок во влажную жару своего рта.

Хартли наслаждался тем, как ее маленькие руки впивались в его тело, как ее ногти царапали его кожу Ее роскошное, но гибкое тело прижималось к нему в молчаливом требовании, которое он старался пока не замечать. Она была опаляющим огнем в его руках, ее страсть струилась так же сильно и горячо, как и его собственная. Ему до боли хотелось впиться в нее и двигаться, пока они оба не закричат от облегчения, но он изо всех сил подавлял в себе это желание. Алтея была девственницей, и он твердо решил сделать ее первую встречу с мужчиной, ее первую встречу с ним, такой же приятной, какими будут и все последующие.

Жадно наслаждаясь ее вкусом на своих губах, ароматом ее желания, витающим в воздухе, и шелковистым теплом кожи под руками, Хартли старался довести ее страсть до таких высот, до такого жара, чтобы она даже не вздрогнула, когда он лишит ее девственности.

Мысль о ее невинности вызывала у него чувство неловкости, но он беззастенчиво прогнал ее прочь. Он ласкал каждый дюйм ее тела руками, пока рот наслаждался ее пышной грудью, отрываясь от этого возвышенного занятия только затем, чтобы поцеловать ее. Наслаждаясь каждым ее всхлипом и нежным стоном, он обнаружил, что она уже готова принять его.

Хартли поцеловал ее, начиная соединять тела, жар ее бедер вызывал в нем такое желание и голод, что пришлось стиснуть зубы, чтобы удержаться и не двигаться слишком быстро. Потом он схватил ее за бедра и вошел. Он с облегчением вздохнул, обнаружив, что это вызвало у нее только один тихий всхлип. Она быстро выгнула тело навстречу ему, помогая проникнуть еще глубже.

Алтея на миг вынырнула из тумана страсти, в который погрузилась. Лишь короткий укол слабой боли сказал ей, что она утратила невинность. Потом Алтея выгнулась навстречу ему и чувство неловкости пропало, чувство заполненности превратилось в сплошное удовольствие. Он поцеловал ее, языком повторяя медленные, глубокие толчки своего тела. Она схватилась за его спину, когда что-то внутри начало сжиматься, доставляя наслаждение и причиняя боль, будто каждая капля желания в ее крови устремилась к тому месту, где ее тело соединялось с его телом.

— Хартли? — тихо окликнула она, сквозь жар ее страсти пытался прорваться остаток страха. — Я чувствую… — Алтея чуть не выругалась вслух на свою неспособность объяснить, что именно она чувствует.

— Не борись с этим, дорогая, — сказал он и прикусил мочку ее уха. — Плыви по течению, отдайся на волю волн.

Мгновение спустя она так и поступила, выкрикивая его имя, когда узел горячего голода распался, посылая по жилам волны слепящей страсти. Алтея слабо сознавала, что Хартли все еще пробивается в нее, раз, два, и тут все его тело напряглось и он прорычал ее имя. Звук был дикий, горячий, и он прибавился к водовороту из жара и красоты, в который она попала. Горячая волна его семени пролилась в нее как раз перед тем, как она полностью исчезла в вихре желания, охватившем разум и тело.

Холодное влажное движение в нижней части тела вырвало Алтею из тумана, в который она погрузилась, и она испуганно вскрикнула. Она подняла руку и услышала, как засмеялся Хартли. Ее щеки жарко вспыхнули от стыда — она поняла, что он просто смывает следы их близости с ее тела.

Это действительно была любовь, по крайней мере с ее стороны, поняла она, когда он опять забрался в постель и обнял ее. Алтея посмотрела в его сонные золотисто-карие глаза и чуть не вздохнула, как влюбленная школьница. Она задвинула эти безумные мысли в темный уголок своего сознания. Это всего лишь интрижка. Желать большего глупо. Если он заметит, что она ждет большего, то эта интрижка закончится очень быстро. Сердце ее будет разбито в любом случае, не важно, когда он покинет ее. Она твердо решила радоваться каждому мигу, проведенному с ним, и сделать все, чтобы таких мгновений было как можно больше.

— Я была готова к боли, — сказала она, прижимаясь щекой к его груди и рассеянно водя ладонью по плоскому животу. — Но больно почти не было, я и глазом не успела моргнуть.

— Твоя невинность защищалась очень слабо, любимая, и я за это благодарен. Это позволило тебе полностью насладиться удовольствием.

Сердце подпрыгнуло от радости, когда он назвал ее любимой, но Алтея постаралась не обращать на это внимания. Она понимала, что это просто пустое ласковое обращение.

— Мне все равно нужно уехать. Это мой долг перед семьей.

Хартли поцеловал ее в макушку, сожалея, что не сможет остаться с ней подольше, не сможет держать ее в объятиях всю ночь.

— Поверь мне, угроза Клодетты неприятна, но эту неприятность мы сможем предотвратить. Наши люди работают по всему городу, им прикажут успокоить любые слухи. А в открытую вступить в войну против вашей семьи она побоится.

— Я доверяю тебе, Хартли. Я постараюсь отбросить свой страх за семью.

— Хорошо, потому что я займусь совсем другими делами, как только уйду. Мне бы очень хотелось провести с тобой ночь и проснуться утром в твоей постели, но скоро придется уйти.

— Как скоро?

— Через час-другой.

Алтея соблазнительно выгнулась, видя, что его щеки снова вспыхнули от желания.

— Ну и как же мы проведем это время?

Хартли рассмеялся и повернулся так, что она оказалась под ним, готовая снова разделить с ним вкус пламени.

Глава 10

— Перестань на меня пялиться, Яго. Ты мне аппетит портишь.

Яго посмотрел на полную тарелку Алтеи и чуть не рассмеялся. Ночь незаконной страсти, очевидно, пробудила у нее аппетит, подумал он, и снова посмотрел на племянницу. Она выглядела до отвращения довольной, а он чувствовал, что провалился в роли дяди и опекуна.

— Почему вчера вечером ты сбежала с бала? Были причины посерьезнее, чем необходимость упасть в объятия любовника?

Яго довольно ухмыльнулся, когда она взглянула на него — кажется, ему удалось испортить ей настроение.

Алтея подумала, не вылить ли овсяную кашу на голову дяди. Смешанная с медом и сливками, она будет то, что надо. Потом Алтея вздохнула. Без сомнения, он чувствует себя виноватым. Племянницу соблазнили прямо под его крышей, а он ничего не сделал, чтобы предотвратить это, чтобы бросить вызов соблазнителю. Но ведь она уже взрослая женщина, вдова и уже объясняла дяде, что хотела Хартли и получила бы его, прояви он хоть какой-нибудь интерес к ней. Такое начало отношений не было для Яго большой тайной.

— Яго, я сказала тебе, что…

— Да-да, я знаю, что ты мне сказала, — Он вздохнул. — Только я никак не ожидал, что ты на самом

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату