— Карл теперь вопит не слишком долго. — Касси потерла руки, проводя пальцами над струйками крови, но не задевая их. — Мне нужно выбраться из ванной комнаты.

— Больше времени занимает не Карл, а его мать, — заявил Стивен. — Ну и придумала способ! Она могла бы вообще не умереть, выколов себе спицами глаза.

— Думаю, тварь позаботилась о том, чтобы женщина погибла.

— Ну… Да. — Стивен присел на краешек ванной.

Кровавые брызги, оставшиеся после их с Касси гибели, ярко выделялись на фарфоре и стенах.

— Тебе не показалось, что на этот раз все пошло быстрее?

— Карл?

— Время между нашей смертью и Карлом.

— Не знаю.

Касси подняла руку и легонько прикоснулась к своему отражению в зеркале. Там ее лицо было целым. Это зрелище ей никогда не надоедало.

— Мне показалось, что быстрее. Думаю, тварь поднажала, стала сильнее на них давить именно теперь, когда они дали слабину. Мы едва пришли в себя после гибели, снова оказались здесь, и появились еще два трупа.

— Знаю.

Ее глаза были… были…

— Стивен, какого цвета у меня были глаза?

Брат пожал плечами, заученным движением поправил голову и ответил:

— Не знаю.

— Голубые?

— Конечно.

— Серые?

— Как пожелаешь.

— Стивен!

— Карл прекратил… — Стивен не встал, а просто внезапно очутился на ногах. — Ты чувствуешь?

— Это Грэхем. — Касси нахмурилась и отвернулась от зеркала. — Мы ему нужны.

— Не только он!

Стивен широко распахнул глаза и потянулся к сестре. Он все еще продолжал это делать, когда через мгновение очутился в кухне.

— Как мы здесь оказались?

У края стола лежал на полу молодой парень. Он то появлялся, то исчезал. Под его головой расплывалась лужа крови.

— Касси, смотри! Колин выбивается из последовательности!

— Грэхем еще никогда такого не делал.

Они не врезались в стену возле задней двери только потому, что не имели материальных тел.

Касси резко развернулась и очутилась лицом к двери. Некоторые части ее тела двигались быстрее, чем остальные. Ноги размыто кружились, пытаясь поспеть за туловищем.

— Хорошо, мы здесь. Хватит кричать!

Энергия ринулась по руке, парализуя мучительно напрягшиеся мышцы. Дом пытался оттолкнуть его. Он старался не разрывать контакта. Плоть страдала.

Горела.

Замерзала.

Стекала с костей.

— Я их поймал.

Генри услышал голос, но не совсем понял слова. Он знал, что они важны, но не мог вспомнить почему. Потом Фицрой почувствовал теплое и болезненно крепкое прикосновение к обеим рукам.

Медленное и ровное биение смертного сердца под щекой привело Генри в себя. Он слышал целеустремленное движение крови, чувствовал мягкий ритм человеческого дыхания и крепкие мышцы под собой, рядом, почти повсюду вокруг, чуял дорогой одеколон и запах тела.

Вампир открыл глаза.

Он лежал на коленях Чи-Би. Руки здоровяка поддерживали его. Это было неожиданно. Но Фицрой почему-то чувствовал себя в удивительной безопасности. Это было хорошо, потому что в данный момент нечего было и думать о том, чтобы двинуться с места.

— Что случилось?

Чи-Би улыбнулся. В уголках темных глаз появились морщинки. Но не успел он заговорить, как ответил другой человек:

— Вас вроде бы как трясло в красном свете. Ничего не было слышно, но, похоже, вы кричали. Босс схватил вас за руки. Красный свет отшвырнул его прочь, вас тоже.

Это был Крис.

Генри ухитрился повернуть голову и увидел трех членов постановочной группы. Они стояли рядом и смотрели на него сверху вниз. Стиснув зубы, испытывая самую сильную тошноту за последние четыреста с лишним лет — отличный способ держать охотника на привязи. — Фицрой снова повернул голову и посмотрел на Чи-Би.

— Вы знали, что дом вас отбросит, — сказал Генри.

— Да, и догадался, что вместе с собой захвачу и вас.

Чи-Би находился так близко, что его голос смахивал на басовитое гудение, доносящееся из глубин широкой груди.

— Тогда понятно, почему у меня болят руки.

— Разумеется.

— Я не смог бы освободиться сам. — Не было смысла лгать на эту тему.

— Так я и решил.

— Вы в порядке?

— Он помял бок трейлера с генератором.

— Это мой трейлер, мистер Сингх. Я могу мять его, сколько пожелаю.

— Конечно, босс.

— Почему все вы еще здесь? Тут вам делать нечего.

Спустя долгое время Генри услышал шарканье ног по влажному гравию.

Крис откашлялся и пояснил:

— Тут происходила всякая странная хрень, и мы хотели посмотреть, чем она закончится.

— Кроме того, в доме заперты наши друзья, — добавила Карен. — Если сейчас мы ничего не можем поделать, то это вовсе не значит, что дальше будет так же.

— Достойно одобрения. А пока я предлагаю вам убраться из-под дождя.

«Ну да, дождь. Если вы решаете обосноваться здесь, на побережье, то спустя некоторое время он становится настолько обыденной частью жизни, что на него легко не обратить внимания». — Генри вытер капли со щеки о гладкую ткань плаща Чи-Би.

— Если понадобимся, мы будем в трейлере обслуживания, босс.

Когда троица двинулась прочь, до Фицроя донеслось едва слышное, с недвусмысленным намеком:

— Как думаете, они хотят побыть наедине?

Генри понял, что Чи-Би, шевельнувшийся под ним, не слышал этого. Наверное, к счастью.

Фицрою было удобно. Понемногу приходить в себя в такой позе являлось пародией на страсть, и ему вовсе не хотелось, чтобы его отшвырнули в сторону из-за того, что какой-то болтливый наемный служащий бесцеремонно встрял не в свое дело.

— Старина Арагот начинает всерьез меня раздражать, — через мгновение сказал вампир.

— Вы почувствовали его силу. Тони сумеет победить этого монстра?

Вы читаете Дым и зеркала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату