Примечания

1

Так в Дании называется лоботомия — операция по иссечению лобных долей человеческого мозга с целью лечения психических заболеваний. Считается, что излечение сопровождается изменениями личности, в частности наносится ущерб эмоциональной сфере человека, появляется безволие и апатия. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Георг Кантор (1845–1918) — немецкий математик, разработавший основы теории множеств.

3

Точка невозврата (англ.)

4

Длинная клюшка для гольфа, сделанная на заказ (англ.)

5

Учитель и священник гренландского происхождения

6

«Закрыто» (англ.)

7

«Статистика ледовой графологии». «Математические модели фильтрации соли из морского льда» (англ.)

8

Сведения о себе (лат.)

9

Начальник стола (нем.)

10

«У меня есть еще один чемодан в Берлине» (нем.)

11

Любые переговоры должны проходить в присутствии только двух сторон при соблюдении полной конфиденциальности (англ.)

12

Берете прикуп? Сорок пять тысяч принято. Раз, два, три… (англ.)

13

Тринадцать, Блэк Джек, гарантия, сэр? Шестнадцать. Вы хотите снять, сэр? Семнадцать, перебор, девятнадцать… (англ.)

14

Леди и джентльмены. Представляю вам нового крупье. Благодарю вас (англ.)

15

Дорогая (англ.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×