16

В любой момент (англ.)

17

Введите идентификатор пользователя (англ.)

18

Ваш пароль? (англ.)

19

Я швейцарец (англ., нем.)

20

— Завтрак прекрасный, как в первоклассном ресторане.

— У меня был такой ресторан. В Женеве. У озера (нем.)

21

— Нет (нем.)

22

— Неплохо. …необходимо. Значит — в одиннадцать пятнадцать (нем.)

23

Диптанк — судовая цистерна, ограниченная сверху палубой или платформой, возвышающейся над вторым дном, и предназначенная для размещения жидких судовых запасов, балласта или груза.

24

Вечные часы (англ.)

25

Плотный, зернистый снег, образующийся на ледниках и снежниках вследствие давления вышележащих слоев, поверхностного таяния и вторичного замерзания воды, просочившейся в глубину.

26

— «Феодора» — единственный напиток, в котором шестьдесят процентов какао. А взбитые сливки должны быть немного охлажденными. …в… (нем.)

27

Плавание по большому кругу (англ.)

28

Мягкий, нежный.

29

От датск. smile — улыбаться.

30

Главный ключ-проводник; ключ, который подходит ко всем дверям (нем.)

31

Фройляйн Смилла, подождите одну минуточку (нем., франц., англ.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×