– В Рэвенскрэг мы пока вернуться не можем. Поедем с тобой к Ламермурским горам, там у меня есть небольшая крепость, конечно, со Скалой Ворона ее не сравнишь, но там мы можем переждать, пока улягутся страсти после битвы.

– Вдвоем, только ты и я? – недоверчиво спросила Розамунда, но глаза ее мечтательно вспыхнули при мысли о том, что наконец-то Генри будет принадлежать ей, и никому больше.

– Ну да. И еще они. – Он махнул рукой в сторону своего оруженосца, личного слуги и нескольких вооруженных охранников. Все остальные солдаты сейчас направлялись домой, прихватив по дороге горничную Розамунды, молоденькую Марджери и тех гвардейцев, которые так и остались в чеширской гостинице после таинственного исчезновения их хозяйки.

– Тебя ищут, да? – вдруг спросила Розамунда. Угрюмо молчавший Генри сразу потемнел лицом. Розамунда испугалась. И что она спрашивает его о Рэвенскрэге, могла бы и догадаться, что там ему теперь быть опасно. – Ты боишься, что они захотят с тобой расправиться?

– Да, – неохотно сказал он. – Это мой ответ и на первый твой вопрос, относительно возвращения в Рэвенскрэг. Но я знаю, что нужно сделать, чтобы меня перестали преследовать.

– И что же? – спросила Розамунда.

– Перво-наперво довериться людской молве. Я слышал, что Эдуард слывет честным и справедливым. Если он действительно таков, как о нем говорят, то у меня есть шанс сохранить большую часть моих земель.

– Ты говоришь о предводителе йоркистов? О принце Эдуарде?

– О нем самом. Предложу ему свою поддержку. Что, любовь моя, не думала не гадала, что скоро тебе выпадет быть женой йоркиста? – Он расхохотался, увидев, какими круглыми стали глаза Розамунды.

– Но только что королева Маргарита вручила тебе медаль, оказала тебе честь.

– Оказала. И я это заслужил. Да-да. Я всегда неукоснительно исполнял свой долг и был верен английской короне. И впредь буду ей верен. Потому что следующим королем Англии будет, конечно, Эдуард, а не ублюдок Маргариты. Можешь мне поверить. Так все и будет.

– Значит, кончится война?

– Я бы не стал говорить так определенно. Назовем это сладостным затишьем.

Они ехали по изумительным местам. В утреннем тумане все ярче мерцал огромный оранжевый круг солнца. В какой-то миг лучи его прорвали пелену облаков, окрасив золотом припорошенные снегом вершины холмов, видневшихся впереди. Генри придержал коня, чтобы показать Розамунде, куда они едут.

– А я думала, что в Шотландии кругом высоченные горы и что здешние жители готовы напасть на всякого, кто не из их клана, – призналась Розамунда, недоверчиво вглядываясь в спокойный мягкий ландшафт.

– Это все гораздо севернее. А здесь земли спокойные, никаких гор, лишь пологие холмы, такие же, как те, по которым мы только что проехали. Благодатный край, здесь мы будем в безопасности, и главное вместе. – Он обнял ее за плечи. – Будем жить как селяне. Ибо здешнее мое пристанище очень бедно, эта скромная крепость ни в какое сравнение не идет с нашим роскошным Рэвенскрэгским замком.

– А как долго мы тут пробудем? – спросила Розамунда, уткнувшись лицом в теплую ямку на его шее и шаловливо водя по соленой коже кончиком языка – пока не почувствовала, как тело Генри отзывается красноречивой дрожью.

– До тех пор, пока тебе не надоест предаваться со мною утехам любви, – прошептал он, целуя ее в губы.

Счастливо рассмеявшись, Розамунда крепко его обняла, прижавшись к мускулистой груди. Наконец-то она обнимает его наяву, а не в мечтах…

– Сначала вам не мешало бы принять ванну, милорд, – сказала она, сморщив носик.

– Разумеется. Мы можем принять ее вместе, расположившись у теплого очага. Доставь мне такое удовольствие. – Он нежно прижал ее к себе. – Конечно, грустно, что я вынужден скрываться. Обещаю тебе, душа моя, что это ненадолго, пока не минут опасные времена.

– С тобой вдвоем я готова пробыть здесь сколько угодно, – искренне призналась она, заглядывая в его синие очи, сияющие нежностью и любовью… к ней, к Розамунде. – Просто я хочу знать, как долго мы пробудем в Шотландии, ведь ты, возможно, не захочешь… чтобы твоего сына считали шотландцем.

– Что? – Теперь в его глазах отразилось великое потрясение. Казалось, он не верил услышанному. – Что ты сказала? – переспросил он, слегка отодвинув ее от себя. – Розамунда… ты… то есть мы… у нас будет ребенок?

– Да.

– Ты уверена?

– Да, милый.

Видя, как он счастлив, Розамунда чуть не расплакалась от радости. Генри снова обнял ее, но очень осторожно и почтительно, словно боялся ей навредить.

– Чего ты испугался, Гарри Рэвенскрэг? – чуть обиженно усмехнулась она и, обвив его шею руками, притянула его губы к своим. – Я хочу насладиться нашим изгнанием, но сначала ты должен кое-что мне пообещать, а что, догадайся сам.

Генри осыпал ее лицо поцелуями… Как же он любил эту женщину!

– Обещаю, что буду вечно тебя любить, прекрасная моя роза, Роза Рэвенскрэга.

Розамунда просияла, вполне довольная услышанным.

,

Примечания

Вы читаете Украденная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату