подобно мне, изучал эти вещи, может сказать, какое огромное значение могут иметь мелочи. Слушайте. Мы с Томом работаем в одной конторе. Мы вместе ушли приблизительно без четверти шесть и направились прямо к нему домой — это на Чарлвиль-роуд, только за углом. Морин была дома. Вайолет, моя жена, пришла к нам довольно поздно. Кстати, где ты была? Мы же договорились встретиться у них в шесть часов.
Миссис Кларксон впервые за все время заговорила:
— Какое это имеет значение? Продолжай свой рассказ и не занимай попусту время инспектора.
— Ну ладно. — Муж неожиданно грубо ухмыльнулся. — Это не в первый раз, когда ты уходишь по своим делам и не можешь дать приличного объяснения, вот и все. Так или иначе, — он повернулся к Тримблу, — вот как было. Мы немного выпили, пока она не появилась, а потом поужинали вчетвером. После этого мы уселись поиграть в покер по маленькой и расстались около одиннадцати. Так ведь? — обратился он к Морин и Тому.
— Абсолютно так, — подтвердил Том, который затаив дыхание прислушивался к этому длинному и запутанному рассказу.
— Истинная правда, — эхом отозвалась Морин.
— Очень вам благодарен, — поклонился еще раз Тримбл. — Вы все прекрасно разъяснили, мистер Кларксон, и очень нам помогли.
— Все нормально, старина, все нормально. Только рад был помочь. А теперь, если позволите спросить, вам еще нужны Морин и Том? Потому что, если нет, думаю, они хотели бы уйти…
— У Морин готовится в духовке что-то особенное, — пояснил Том.
Тримбл, который нагляделся на эту парочку так, что ему этого хватило бы на всю жизнь, сказал, что их присутствие в интересах правосудия больше не требуется. Перед их уходом он совершенно осчастливил их тем, что записал их имена в свой служебный блокнот и попросил никому не рассказывать о том, что они слышали.
— Остался только один вопрос, мистер Кларксон, — продолжил инспектор, когда «алиби» удалились. — Ваш кларнет дома?
— Да, конечно. Я уже давно его не касался. Убрал куда-то наверх.
— Вы никому его не одалживали за последнее время?
— Нет.
— Не могу ли я на него взглянуть?
— Конечно, старина. Пойду найду его, это быстро.
Как только Кларксон покинул комнату, Тримбл повернулся к миссис Кларксон. Прислушиваясь вполуха к долгой истории об алиби, он думал о другом. Об автобусе 5а, который проходит мимо дома Кларксона, о каких-то слухах относительно личной жизни Вентри и о небольшом инциденте по поводу позднего появления миссис Кларксон к Тому и Морин, — все это неожиданно слилось вместе и побудило его сделать шаг наобум.
— Скажите, — быстро сказал он, — вы видели мистера Вентри в тот вечер, когда состоялся концерт?
Ответ не замедлил себя ждать.
— Что вам известно о нас с ним? — спросила она, кусая губку.
— Не важно. Отвечайте на мой вопрос. Вы его видели?
Миссис Кларксон бросила тревожный взгляд на потолок, где слышались шаги ее мужа.
— Нет, не видела, он свинья, — с горечью пожаловалась она. — Но могу сказать, где он был. В тот вечер я пыталась дозвониться к нему домой, но его не было. И все время он провел…
Она сразу замолчала, так как дверь открылась и появился Кларксон с черным футляром из кожи, покрытым толстым слоем пыли, которую он не потрудился смахнуть.
— Вот он, — сказал он. — Желаете взглянуть?
Он открыл футляр и обнажил инструмент, который лежал внутри, бережно завернутый в ткань.
— Спасибо, — сказал Тримбл. — Не надо его доставать. Я только хотел убедиться, что он на месте.
— Не думаю, что я еще когда-нибудь стану на нем играть. И подумать только, что, если бы я согласился играть вторую партию, я мог бы присутствовать при убийстве! Это просто потрясающе, верно?
— Если захотите продать инструмент, я знаю человека, который недавно разбил свой кларнет, — заметил инспектор. — Ну, не стану вас больше задерживать, мистер Кларксон. До свидания!
Выходя из комнаты, он поймал взгляд миссис Кларксон. За спиной ее мужа он поднял вверх левую руку и сделал вид, что пишет по ладони правой. Она быстро кивнула в знак того, что поняла его.
— Думаю, мы можем добраться к себе автобусом 5а, сержант, — заметил Тримбл, когда они оказались на улице.
Он чувствовал себя гораздо лучше, чем до привода в этот дом. Хотя он не был уверен в том, куда приведет его след, он почувствовал, что куда-то приведет. Во всяком случае, за последние пять минут ему удалось произвести впечатление на Тейта, а это уже положительное достижение.
Глава 15
ПЕТИГРЮ ИЗЛИВАЕТ ДУШУ
— Возьмите еще виски, Макуильям, — предложил Петигрю.
Это было не предложением, а просто констатацией факта. Шеф полиции возьмет еще порцию виски, и она исчезнет так же быстро и без видимого эффекта на пьющего, как те две порции, которые предшествовали обеду, и еще две, которые наверняка последуют до конца вечера. Это был уже второй визит Макуильяма к Петигрю, и тот начал серьезно прикидывать, что ему делать, если расследование смерти мисс Карлесс продлится, исчерпав его весьма скромный запас виски.
— Благодарю вас. — Начальник полиции налил себе из графина щедрую порцию виски, чуточку разбавил его содовой и одним глотком наполовину осушил бокал. — В холле я оставил для вас пару бутылок, — добавил он.
— Вы… что сделали? — кисло переспросил Петигрю.
— Я никогда не мог понять, — Макуильям задумчиво разглядывал бокал в руке, — почему в наши дни нехватки продуктов и распределения их по карточкам гости считают приличным приносить с собой пакетики чая и сахара и эти крохотные пачки маргарина для хозяев, когда само собой разумеется, что их будут угощать по их выбору более вкусными и — простите, что говорю об этом, гораздо более дорогими. Сам я весьма равнодушен к чаю, а еще больше к сахару, но, как вы наверняка могли заметить, люблю как следует выпить вечером. Поэтому, повторяю, я оставил для вас в холле две бутылки.
Петигрю хотел было возразить, но передумал. В голосе полицейского была такая решительность, а его подбородок так упрямо выдвинулся вперед, что любые доводы против отпадали.
— Очень любезно с вашей стороны, — с опозданием нашелся он.
— Не стоит. Это лишь вопрос справедливости.
Макуильям очень трогательно старался, чтобы вопрос о благодарности больше не всплывал.
Петигрю взял иной курс:
— Что ж, раз такое дело, пожалуй, я выпью с вами еще стаканчик.
Начальник полиции сразу оттаял.
— Этого я и ожидал, — сердечно признался он. — Ваше здоровье, дорогой сэр!
По взаимному соглашению во время обеда они не говорили о цели его визита. Макуильям оказался очень приятным гостем, с широким кругом интересов и обладающим даром беседы, что сразу одобрила Элеонор. Только теперь, когда был выпит кофе, мужчины уединились в уютном уголке, который Петигрю удостаивал названия студии, чтобы обсудить дело. Однако казалось, Петигрю не испытывал желания приступить к обсуждению. Он смешал себе виски с содовой, угостил сигаретой гостя, закурил сам, хлопотливо искал пепельницы, а потом долго пристраивал их поудобнее, после чего устроил целую кутерьму, взбивая подушки у себя в кресле. Наконец со смущенным видом он молча уставился на электрический камин,